Den Heliga Bibeln

Svenska KJV Bibeln

1611 AV, Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan
Gamla Testamentet

Profetens bok Jesaja.

Jesaja, kapitel 1-66.

GT: innehållsförteckning

Gamla Testamentet

GT - Alla Gamla Testamentes 39 böcker i kanonisk ordning med Biblisk kategorisering. För att öppna länken i Engelska KJV Bibeln klicka på Bibelboken inom parantes.
innehållsförteckning:
Välj bok: Svenska KJV (Engelska KJV)
1. Lagen (Torah/Pentateuken) – De fem Moseböckerna
2. Historiska böcker
3. Poetiska och vishetsböcker
4. Profetiska böcker
a) Stora profeterna
b) Små profeterna

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.

NT: innehållsförteckning

Nya Testamentet

NT - Alla Nya Testamentes 27 böcker i kanonisk ordning med Biblisk kategorisering. För att öppna länken i Engelska KJV Bibeln klicka på Bibelboken inom parantes.
innehållsförteckning
Välj bok: Svenska KJV (Engelska KJV)
1. Evangelierna – Berättelser om Jesus liv och tjänst
2. Kyrkohistoria
3. Paulus brev (Pauline Epistles)
4. Allmänna brev (General Epistles)
5. Profetisk bok

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.

Jesaja: Kapitelregister

Jesaja

Välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66


Jämför denna Bibelbok i:
KJV-ENG ⎜ SK1873 ⎜ SK1703RV
© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 1

1 Jesaja klagar över Juda för hennes uppror. 5 Han begråter hennes domar. 10 Han förebrår deras hela gudstjänst. 16 Han uppmanar till omvändelse, med löften och hotelser. 21 Medan han beklagar deras ogudaktighet, förkunnar han Guds domar. 25 Han utlovar nåd, 28 och hotar de onda med fördärv.


Jes 1:1 SYNEN av Jesaja, Amos son, vilken han såg angående Juda och Jerusalem i Ussias, Jotams, Ahas, och Hiskias, Juda kungars, dagar.

Jes 1:2 Hör, O himlar, och giv öra, O jord: ty HERREN har talat, Jag har närt och uppfött barn, och de har gjort uppror mot mig.

Jes 1:3 Oxen känner sin ägare, och åsnan sin mästares krubba: men Israel känner icke, mitt folk besinnar det icke.

Jes 1:4 Ack syndig nation, ett folk lastat med missgärning, en säd av ondskans görare, barn som är fördärvare: de har övergivit HERREN, de har eggat Israels Helige till vrede, de har vänt sig bort bakåt.

Jes 1:5 ¶ Varför skulle ni slås mer? ni skall göra alltmer uppror: hela huvudet är sjukt, och hela hjärtat svagt.

Jes 1:6 Från fotsulan ända till huvudet finns ingen sundhet i det; utan sår, och blåmärken, och variga bölder: de har icke blivit slutna, ej heller ombundna, ej heller mjukade med salva. *

Jes 1:7 Ert land är öde, era städer är brända med eld: ert land, främlingar förtär det i er närvaro, och det är öde, såsom omstörtat av främlingar.

Jes 1:8 Och dottern Sion är kvarlämnad såsom en hydda i en vingård, såsom ett skjul i en gurkträdgård, såsom en belägrad stad.

Jes 1:9 Om icke HERREN Sebaot hade lämnat åt oss en mycket liten kvarleva, skulle vi ha varit såsom Sodom, och vi skulle ha varit lika Gomorra.

Jes 1:10 ¶ Hör HERRENS ord, ni Sodoms ledare; giv öra åt vår Guds lag, ni Gomorras folk.

Jes 1:11 Till vad ändamål är mängden av era offer åt mig? säger HERREN: Jag är mätt på brännoffren av baggar, och gödda djurs fett; och jag har ingen lust till blodet av tjurar, eller av lamm, eller av bockar.

Jes 1:12 När ni kommer för att träda fram inför mig, vem har begärt detta av er hand, att nedtrampa mina gårdar?

Jes 1:13 Bär icke fram fler fåfängliga offergåvor; rökelse är en styggelse för mig; nymånaderna och sabbaterna, sammankallandet av församlingar, det kan jag icke tåla; det är missgärning, ja den högtidliga sammankomsten. *

Jes 1:14 Era nymånader och era bestämda högtider hatar min själ: de är en börda för mig; jag är trött på att bära dem.

Jes 1:15 Och när ni utbreder era händer, skall jag dölja mina ögon för er: ja, när ni ber många böner, skall jag icke höra: era händer är fulla av blod.

Jes 1:16 ¶ Två er, gör er rena; ta bort ondskan av era gärningar från inför mina ögon; upphör att göra ont;

Jes 1:17 Lär att göra väl; sök dom, hjälp den förtryckte, döm den faderlöse, utför änkans sak.

Jes 1:18 Kom nu, och låt oss resonera tillsammans, säger HERREN: om era synder än är såsom scharlakan, skall de bli vita såsom snö; om de än är röda såsom karmosin, skall de bli såsom ull. *

Jes 1:19 Om ni är villiga och lydiga, skall ni äta landets goda:

Jes 1:20 Men om ni vägrar och gör uppror, skall ni förtäras med svärdet: ty HERRENS mun har talat det.

Jes 1:21 ¶ Hur har den trogna staden blivit en sköka! den var full av dom; rättfärdighet bodde däri; men nu mördare.

Jes 1:22 Ditt silver har blivit slagg, ditt vin blandat med vatten:

Jes 1:23 Dina furstar är upproriska, och tjuvars följeslagare: var och en älskar gåvor, och följer efter belöningar: de dömer icke den faderlöse, ej heller kommer änkans sak inför dem.

Jes 1:24 Därför säger Herren, HERREN Sebaot, Israels Mäktige, Ack, jag skall få lindring från mina motståndare, och hämnas på mina fiender:

Jes 1:25 ¶ Och jag skall vända min hand över dig, och fullständigt rensa bort din slagg, och bortta allt ditt tenn:

Jes 1:26 Och jag skall återställa dina domare såsom i begynnelsen, och dina rådgivare såsom i början: därefter skall du kallas, Rättfärdighetens stad, den trogna staden.

Jes 1:27 Sion skall återlösas med dom, och hennes omvända med rättfärdighet.

Jes 1:28 ¶ Och överträdarnas och syndarnas fördärv skall vara tillsammans, och de som överger HERREN skall förtäras.

Jes 1:29 Ty de skall skämmas för de ekar som ni har åtrått, och ni skall komma på skam för de trädgårdar som ni har utvalt. *

Jes 1:30 Ty ni skall vara såsom en ek vars löv vissnar, och såsom en trädgård som icke har vatten.

Jes 1:31 Och den starke skall vara såsom blånor, och dess upphovsman såsom en gnista, och de skall båda brinna tillsammans, och ingen skall släcka dem. *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 1

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Språknot: Uttrycket “från fotsulan ända till huvudet” beskriver ett tillstånd av fullständig sjukdom och fördärv; hela kroppen är angripen. KJV:s “the sole of the foot” betyder bokstavligen fotens undersida eller fotsula. “Putrifying sores” betecknar inte endast vanliga sår, utan infekterade och variga bölder. Webster 1828 definierar putrify som: “to become putrid; to corrupt with fetid matter” – att bli förruttnad eller fylld med var. Bilden är av öppna och ruttnande sår som lämnas obehandlade. “Mollified with ointment” betyder bokstavligen att mjukas eller lindras med salva eller olja. Webster 1828 definierar mollify som: “to soften; to assuage; to ease.” Uttrycket beskriver hur såren varken har blivit rengjorda, förbundna eller läkande behandlade. Hela versen är en stark bild av Israels andliga förfall och obotade synd.]

v. 13 [*Notering: ”The solemn meeting” syftar på en högtidlig religiös sammankomst inför Gud, särskilt vid sabbater och högtider. Ordet solemn betyder enligt Webster 1828: “serious; grave; devout” — något vördnadsfullt och avskilt för heligt bruk. KJV:s uttryck betonar att även själva den heliga sammankomsten hade blivit besmittad av folkets synd och hyckleri. Jfr Jes 66:3; Amos 5:21.]

v. 18 [*Notering: “Come now, and let us reason together”. Uttrycket “låt oss resonera tillsammans” betyder inte att Gud förhandlar med människan som jämlikar, utan att Herren kallar sitt folk att träda fram inför hans dom och nåd. Det hebreiska ordet bär tanken att lägga fram saken, avgöra eller rättsligt pröva den tillsammans. Gud visar att syndens skuld är verklig, men också att han själv erbjuder rening och förlåtelse. “Though your sins be as scarlet” och “red like crimson” i KJV syftar på djupt färgade röda färgämnen som var svåra att tvätta bort. Scharlakan och karmosin används därför som bilder på syndens djupa fläck och skuld. Trots detta lovar Herren att göra syndaren “vit såsom snö” och “såsom ull” — bilder på fullständig rening och förlåtelse. Webster 1828 definierar reason som: “to argue; to debate; to discuss”, men också att undersöka och avgöra en sak genom rätt och sanning. Versen uttrycker därför både Guds rättfärdiga dom och hans nådiga inbjudan till omvändelse. Jfr Ps 51:7; Jes 43:25–26; 1 Joh 1:7–9.]

v. 29 [*Notering: Ekarna och trädgårdarna syftar på de platser där Israel bedrev avgudadyrkan och hedniska religiösa handlingar. I Gamla Testamentet förknippades stora träd, lundar och grönskande trädgårdar ofta med avgudaaltaren och hemliga offerplatser. Folket hade “åtrått” och “utvalt” dessa platser i stället för att hålla sig till HERRENS heliga tillbedjan. Ordet oaks syftar sannolikt på terebinter eller stora heliga träd som användes vid avgudisk kult. Gardens betecknar lustgårdar eller inhägnade platser där främmande religiösa riter utfördes. Herren säger att folket till sist skall skämmas för det som de tidigare älskade och sökte. Jfr 5 Mos 12:2; 1 Kung 14:23; Jes 65:3; 66:17.]

v. 31 [*Språknot: Ordettow” i KJV, betecknar enligt Webster 1828: “the coarser and broken part of flax or hemp” — grova och lösa linfibrer som lätt fattar eld; ungefär som fnöske. Jfr Webster 1828 ”såsom blår”: KJV:s tow syftar egentligen inte primärt på fnöske i betydelsen svamp eller tändmaterial, utan på: lösa linfibrer, linavfall och blånor. KJV:s tow syftar egentligen inte primärt på fnöske i betydelsen svamp eller tändmaterial, utan på: lösa linfibrer, linavfall och blånor. I SKJVB™ återges ordet därför med blånor, ett äldre ord för lättantändligt linavfall från linberedning. Bilden beskriver hur den starke och hans verk snabbt skall förtäras i domen, såsom torra fibrer som antänds av en gnista. Jfr Dom 16:9; Jes 43:17.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 2

1 Jesaja profeterar om Kristus rikes ankomst. 6 Ogudaktighet är orsaken till att Gud överger sitt folk. 10 Han uppmanar till fruktan på grund av de mäktiga verkningarna av Guds majestät.


Jes 2:1 ORDET som Jesaja, Amos son, såg angående Juda och Jerusalem.

Jes 2:2 Och det skall ske i de sista dagarna, att HERRENS hus berg skall bli befäst på bergens topp, och skall bli upphöjt över kullarna; och alla nationer skall strömma till det.

Jes 2:3 Och många folk skall gå och säga, Kom ni, och låt oss gå upp till HERRENS berg, till Jakobs Guds hus; och han skall lära oss om sina vägar, och vi skall vandra på hans stigar: ty från Sion skall lagen gå fram, och HERRENS ord från Jerusalem.

Jes 2:4 Och han skall döma bland nationerna, och tillrättavisa många folk: och de skall smida sina svärd till plogbillar, och sina spjut till vingårdsknivar: nation skall icke lyfta svärd mot nation, ej heller skall de lära krig mer. *

Jes 2:5 O Jakobs hus, kom ni, och låt oss vandra i HERRENS ljus.

Jes 2:6 ¶ Därför har du övergivit ditt folk, Jakobs hus, eftersom de är uppfyllda från öster, och är sanningssägarna såsom Filistéerna, och de behagar sig själva i främlingars barn. *

Jes 2:7 Deras land är också fullt av silver och guld, ej heller finns någon ände på deras skatter; deras land är också fullt av hästar, ej heller finns någon ände på deras vagnar:

Jes 2:8 Deras land är också fullt av avgudar; de tillber sina egna händers verk, det som deras egna fingrar har gjort:

Jes 2:9 Och den ringe mannen böjer sig ner, och den store mannen ödmjukar sig själv: därför förlåt dem icke.

Jes 2:10 ¶ Gå in i klippan, och göm dig i stoftet, för HERRENS fruktan, och för härligheten av hans majestät.

Jes 2:11 Människans stolta blickar skall bli ödmjukade, och människors högmod skall böjas ner, och HERREN allena skall bli upphöjd på den dagen.

Jes 2:12 Ty HERREN Sebaots dag skall komma över var och en som är stolt och högmodig, och över var och en som är upphöjd; och han skall bli nedbruten:

Jes 2:13 Och över alla Libanons cedrar, som är höga och upphöjda, och över alla Basans ekar,

Jes 2:14 Och över alla höga berg, och över alla höjder som är upphöjda,

Jes 2:15 Och över varje högt torn, och över varje befäst mur,

Jes 2:16 Och över alla Tarsis skepp, och över alla sköna bilder.

Jes 2:17 Och människans stolthet skall böjas ner, och människors högmod skall bli förödmjukat: och HERREN allena skall bli upphöjd på den dagen.

Jes 2:18 Och avgudarna skall han fullständigt avskaffa.

Jes 2:19 Och de skall gå in i klippornas hålor, och i jordens grottor, för HERRENS fruktan, och för härligheten av hans majestät, när han reser sig för att fruktansvärt skaka jorden.

Jes 2:20 På den dagen skall en man kasta sina avgudar av silver, och sina avgudar av guld, vilka var och en gjorde åt sig själv för att tillbe, åt mullvadarna och åt fladdermössen; *

Jes 2:21 För att gå in i klippornas klyftor, och upp på topparna av de sönderslitna klipporna, för HERRENS fruktan, och för härligheten av hans majestät, när han reser sig för att fruktansvärt skaka jorden.

Jes 2:22 Upphör ni från människan, vars andedräkt är i hans näsborrar: ty vari är han att räknas?

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 2

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 4 [*Notering: KJV,“they shall beat their swords into plowshares”. Denna vers beskriver Messias framtida fredsrike, då HERREN själv skall döma bland nationerna och bringa slut på krig. Vapnen skall omformas till redskap för odling och fred: svärd blir till plogbillar och spjut till vingårdsknivar. Bilden uttrycker en fullständig förändring från strid till fruktbarhet och trygghet under Guds rättfärdiga styre. Plowshares betecknar järndelen på plogen som bryter jorden, medan pruninghooks är böjda knivar eller redskap för beskärning av vinrankor och träd. Webster 1828 definierar plowshare som: “the share of a plow; the iron part which cuts the earth”. Versen uppfylls inte genom mänskliga fredsprojekt utan genom HERRENS direkta regering från Sion. Jfr Joel 3:10, där nationerna i stället uppmanas att smida sina plogbillar till svärd inför HERRENS dom. Joel beskriver världens mobilisering till krig, medan Jesaja beskriver freden under Messias framtida regering. Jfr också  Mika 4:3; Ps 46:9; Sak 14:9.]

v. 6 [*Notering: KJV, ”Soothsayers” (”Sanningssägarna”) är sammansatt av två delar från fornengelskan: 

  1. ”Sooth”: Ordet sōþ betyder sanning, verklighet eller det som är sant och ordet kommer från den germanska roten santh-, som också är grunden till svenska ord som sann och sanning.

  2. ”Sayer”: Sægere betyder den som säger eller talare. Det är en substantivform från verbet secgan (att säga). Detta ord har rötter i den germanska språkgruppen, relaterat till svenska säga och tyska sagen.

Under fornengelsk och medelengelsk tid användes ”soothsayer” bokstavligen för att beteckna en sanningssägare – någon som talade sanning eller förmedlade visdom. – Ordet utvecklades senare till att betyda ”spåman” eller ”siare”, särskilt i kontexten av att förutsäga framtiden. (Se Jesaja 2:6; Daniel 4:7; 5:7; 5:11; Mika 5:1; ”Soothsayer” Josua 13:22; ”Soothsaying” Apostlagärningarna 16:16).]

v. 20 [*Notering: KJV, “to the moles and to the bats”. I HERRENS dom skall människorna kasta bort sina avgudar av silver och guld åt mullvadar och fladdermöss — djur som förknippas med mörker, jordens hålor och orenhet. KJV:s moles syftar på grävande djur som lever under jorden, medan bats betecknar nattvarelser som vistas i grottor och ruiner. Både mole och bat nämns också bland de orena djuren i lagen (3 Mos 11:19, 30; 5 Mos 14:18). Bilden visar därför hur avgudarna, som tidigare dyrkades och upphöjdes, till sist kastas bort såsom orena och värdelösa ting i mörkrets och ödslighetens platser. Jfr Jes 31:7; Upp 6:15–17.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 3

1 Den stora förvirring som kommer genom synden. 9 Folkets fräckhet. 12 Härskarnas förtryck och girighet. 16 De domar som skall komma över kvinnornas högmod.


Jes 3:1 TY, se, Herren, HERREN Sebaot, tar bort från Jerusalem och från Juda stöd och stav, hela stödet av bröd, och hela stödet av vatten,

Jes 3:2 Den mäktige mannen, och stridsmannen, domaren, och profeten, och den förståndige, och den gamle,

Jes 3:3 Hövitsmannen över femtio, och den aktade mannen, och rådgivaren, och den skicklige hantverkaren, och den vältalige talaren.

Jes 3:4 Och jag skall ge barn till att vara deras furstar, och spädbarn skall råda över dem.

Jes 3:5 Och folket skall bli förtryckt, var och en av den andre, och var och en av sin nästa: barnet skall uppträda stolt mot den gamle, och den ringe mot den aktade.

Jes 3:6 När en man skall fatta tag i sin broder av sin faders hus, och säga, Du har kläder, var du vår härskare, och låt denna ruin vara under din hand:

Jes 3:7 På den dagen skall han svära, och säga, Jag vill icke vara en helare; ty i mitt hus finns varken bröd eller kläder: gör mig icke till en härskare över folket.

Jes 3:8 Ty Jerusalem är ruinerat, och Juda är fallet: eftersom deras tunga och deras gärningar är emot HERREN, för att provocera hans härlighets ögon.

Jes 3:9 ¶ Uttrycket i deras ansikte vittnar mot dem; och de kungör sin synd såsom Sodom, de döljer den icke. Ve över deras själ! ty de har vedergällt ont åt sig själva. *

Jes 3:10 Säg till den rättfärdige, att det skall gå väl för honom: ty de skall äta frukten av sina gärningar.

Jes 3:11 Ve över den ogudaktige! det skall gå illa för honom: ty hans händers vedergällning skall ges honom.

Jes 3:12 ¶ Vad gäller mitt folk, barn är deras förtryckare, och kvinnor råder över dem. O mitt folk, de som leder dig får dig att fela, och fördärvar vägen för dina stigar.

Jes 3:13 HERREN står upp för att tala sin sak, och står för att döma folken.

Jes 3:14 HERREN skall gå till doms med de äldste av sitt folk, och dess furstar: ty ni har ätit upp vingården; bytet från den fattige finns i era hus.

Jes 3:15 Vad menar ni med att ni slår mitt folk i stycken, och mal de fattigas ansikten? säger Herren GUD Sebaot. *

Jes 3:16 ¶ Vidare säger HERREN, Eftersom Sions döttrar är högmodiga, och vandrar med utsträckta halsar och liderliga ögon, vandrande och trippar såsom de går, och klingande med sina fötter:

Jes 3:17 Därför skall Herren slå Sions döttrars hjässa med sårskorv, och HERREN skall blotta deras hemliga delar. *

Jes 3:18 På den dagen skall Herren ta bort prakten av deras klingande smycken kring deras fötter, och deras hårnät, och deras runda prydnader lika månen,

Jes 3:19 The chains, and the bracelets, and the mufflers,

Jes 3:20 The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,

Jes 3:21 Ringarna, och nässmyckena,

Jes 3:22 De ombytliga klädedräkterna, och mantlarna, och doken, och hårnålarna, *

Jes 3:23 Speglarna, och det fina linnet, och huvudhöljena, och slöjorna.

Jes 3:24 Och det skall ske, att i stället för söt doft skall där vara stank; och i stället för ett bälte en reva; och i stället för väl ordnat hår skall där vara skallighet; och i stället för ett livstycke en omgjordning av säcktyg; och brännmärke i stället för skönhet. *

Jes 3:25 Dina män skall falla för svärdet, och dina mäktiga i kriget.

Jes 3:26 Och hennes portar skall klaga och sörja; och hon, ödelagd, skall sitta på marken.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 3

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 9 [*Notering: KJV, “The shew of their countenance doth witness against them”. Uttrycket betyder att själva uttrycket i deras ansikten avslöjar deras synd och skuld. Ordet countenance återges här med ansikte och betecknar enligt äldre engelskt språkbruk inte bara ansiktsdrag, utan även människans uppsyn, hållning och inre sinnelag såsom det visar sig utåt. Webster 1828 definierar countenance som: “the face; the aspect or appearance of the face; look; air; appearance.”. Folket skäms inte längre för sin synd, utan “kungör sin synd såsom Sodom” — öppet och utan att dölja den. Jämförelsen med Sodom framhäver ett tillstånd där ondskan blivit offentlig, normaliserad och försvarad i stället för bekänd och övergiven. Uttrycket “they have rewarded evil unto themselves” betyder att de själva dragit domen över sig genom sin synd. Den ondska de utövat återvänder över deras egna själar. Jfr Ords 1:31; Hos 13:9; Rom 1:32.]

v. 15 [*Notering: KJV, “grind the faces of the poor”. Uttrycket “mala de fattigas ansikten” är en stark bild för brutalt förtryck och utsugning. Hebreiskans ord betyder bokstavligen att krossa eller mala ned såsom mellan kvarnstenar. Webster 1828 definierar grind som: “to reduce to powder by friction” och även bildligt: “to oppress by severe exactions.”. Bilden beskriver hur folkets ledare inte bara skadar de fattiga, utan fullständigt krossar dem genom orättfärdighet och hårt förtryck. Jfr Mika 3:2–3, där ledarna bildligt “sliter köttet” av folket.]

v. 17 [*Notering 1, v. 17: KJV:s scab betecknar en skorvig hudsjukdom eller sårskorv. Webster 1828 definierar ordet som: “an incrustation over a sore” — en skorpa över ett sår, samt en vanställande hudåkomma. Herren hotar här att slå Sions döttrars hjässa med sjukdom och skam i stället för den skönhet och prakt de varit stolta över. Domen riktas särskilt mot deras högmod och yttre fåfänga. Jfr 5 Mos 28:27; Jes 3:24.]

[*Notering 2, v. 17: KJV, “the LORD will discover their secret parts”. I äldre engelska betyder discover att avtäcka eller blotta, inte endast att “upptäcka” i modern mening. Webster 1828 definierar ordet som: “to uncover; to lay open to view.” Uttrycket “secret parts” är en högtidlig omskrivning för kroppens dolda eller intima delar och betecknar offentlig skam och förödmjukelse som dom över Sions döttrars högmod och fåfänga. KJV återger här den starka domsbilden i originalspråkets text, där det som varit dolt och prytt skall bli blottat i vanära. Äldre svenska översättningar, såsom Carl XII:s Bibel (“HERREN skall bortrycka deras sköna hår”), återger uttrycket mer tolkande i ljuset av sammanhanget om kvinnornas hårprakt och den efterföljande domen med skallighet i vers 24. KJV och originalspråkens text uttrycker dock en bredare bild av offentlig blottelse och förödmjukelse. Jfr Jes 47:3; Klag 1:8; Hes 16:37.]

v. 20 [*Språknot 1, v. 20: KJV återger här ordet med earringsörhängen — ett ord som används konsekvent omkring elva gånger i KJV. Ordet betecknar vanliga öronsmycken och återges därför med örhängen snarare än amuletter. I vissa moderna översättningar återges ordet tolkande som amuletter eller lyckobringande smycken på grund av sammanhangets koppling till fåfänga och avgudadyrkan. Men KJV bevarar den konkreta och naturliga betydelsen örhängen. Även i 1 Mosebok 35:4 skiljs ”the strange gods” tydligt från ”their earrings which were in their ears” (“deras örhängen som var i deras öron”), vilket visar att örhängena inte i sig identifieras som avgudar eller amuletter, även om de kunde vara förbundna med hedniska seder. Versen beskriver hur Herren skall ta bort all yttre prakt och utsmyckning från Sions döttrar i domen. Smycken som tidigare bars till stolthet och prydnad skall inte kunna rädda dem från förödmjukelse och sorg. Jfr 1 Mos 35:4; Hos 2:13; 1 Tim 2:9.]

[*Språknot 2, v. 20: KJV:s tablets syftar här inte på skrivtavlor, utan på små prydnadsaskar eller behållare för väldoft och parfym. Ordet användes i äldre engelska även om små askar eller behållare. Webster 1828 nämner bland annat betydelsen “a kind of box or case.” I sammanhanget räknas dessa upp bland kvinnornas smycken och praktföremål. Därför återges i SKJVB™ ordet tablets med doftaskar.]

v. 22 [*Språknot: Wimples i KJV betecknar enligt Webster 1828: “a hood or veil; a covering of the neck” — ett tygstycke eller hölje som bars kring huvud, hals eller axlar. Ordet syftar på kvinnliga slöjor eller draperade klädesplagg som användes som prydnad och täckelse. I sammanhanget räknas dessa upp bland Sions döttrars prakt och lyxiga utsmyckning. Därför återges ordet wimples i SKJVB™ med doken.]

v. 24 [*Språknot: Stomacher betecknar enligt Webster 1828: “an ornamental covering worn by women on the breast” — ett utsmyckat liv- eller bröststycke som bars som del av en fin kvinnodräkt. Ordet syftar inte på magen i modern mening, utan på ett praktfullt klädesplagg för skönhet och status. I versen kontrasteras detta mot säcktyg, som är en bild på sorg, förödmjukelse och dom.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 4

I det ondas yttersta nöd skall Kristus rike vara en fristad.


Jes 4:1 OCH på den dagen skall sju kvinnor fatta tag i en man, och säga, Vi skall äta vårt eget bröd, och bära våra egna kläder: låt oss endast bli kallade vid ditt namn, för att ta bort vår vanära.

Jes 4:2 På den dagen skall HERRENS gren vara skön och härlig, och jordens frukt skall vara utmärkt och fager för dem av Israel som har undkommit.

Jes 4:3 Och det skall ske, att den som är kvar i Sion, och den som förblir i Jerusalem, skall kallas helig, var och en som är uppskriven bland de levande i Jerusalem:

Jes 4:4 När Herren skall ha tvättat bort Sions döttrars orenhet, och skall ha renat bort Jerusalems blod från dess mitt genom domens Ande, och genom bränningens Ande. *

Jes 4:5 Och HERREN skall skapa över varje boningsplats på Sions berg, och över hennes sammankomster, ett moln och rök om dagen, och skenet av en flammande eld om natten: ty över all härligheten skall där vara ett försvar. *

Jes 4:6 Och där skall vara ett tabernakel till skugga om dagen från hettan, och till en tillflyktsplats, och till ett skydd mot storm och mot regn.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 4

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 4 [*Notering: “by the spirit of judgment, and by the spirit of burning”.Versen beskriver hur Herren skall rena och återupprätta Sion genom dom och rening. “Sions döttrars orenhet” syftar på folkets synd, högmod och moraliska orenhet, medan “Jerusalems blod” betecknar skuld från våld, orättfärdighet och blodspillan mitt i staden. Uttrycket “the spirit of judgment” betecknar Guds verkande kraft i dom och rättfärdig rannsakan. “The spirit of burning” syftar på en renande eld som förtär och avlägsnar det orena. Eld används ofta i Skriften som bild för Guds heliga dom och rening. Jfr Mal 3:2–3; Sak 13:9; Matt 3:11–12. Ordet burning betecknar inte endast förstörelse utan även rening genom eld. Webster 1828 definierar burn bland annat som: “to consume by fire” och “to purify.” Versen beskriver därför hur Herren genom sin dom skall rena Jerusalem från synd och göra kvarlevan helig.]

v. 5 [*Notering: Versen anknyter till HERRENS synliga närvaro över Israel i öknen, då han ledde folket genom molnstoden om dagen och eldstoden om natten. Här lovas att Herren åter skall manifestera sin närvaro och sitt beskydd över Sion och hennes sammankomster. Jfr 2 Mos 13:21–22; 40:34–38; Neh 9:12. Ordet create är betydelsefullt: HERREN skall själv skapa eller frambringa detta övernaturliga beskydd. “A cloud and smoke by day” och “the shining of a flaming fire by night” uttrycker både Guds härlighet, ledning och heliga närvaro. Uttrycket “for upon all the glory shall be a defence” betyder att Guds härlighet själv skall vara ett skydd eller täckelse över Sion. Webster 1828 definierar defence som: “protection; shelter from danger.” Bilden är av ett gudomligt beskyddande täcke över Herrens folk och hans heliga boning. Jfr Ps 91:1–4; Sak 2:5.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 5

1 Under liknelsen om en vingård verkställer Gud sin stränga dom. 8 Hans domar över girigheten, 11 över lösaktigheten, 13 över ogudaktigheten, 20 och över orättfärdigheten. 26 Verkställarna av Guds domar.


Jes 5:1 NU vill jag sjunga för min älskade en sång om min älskade angående hans vingård. Min älskade har en vingård på en mycket fruktbar kulle:

Jes 5:2 Och han hägnade in den, och rensade bort dess stenar, och planterade den med den ädlaste vinrankan, och byggde ett torn mitt i den, och gjorde också en vinpress däri: och han väntade att den skulle bära fram druvor, och den bar fram vilda druvor.

Jes 5:3 Och nu, O Jerusalems invånare, och Juda män, döm, jag ber er, mellan mig och min vingård.

Jes 5:4 Vad kunde mer ha gjorts för min vingård, som jag icke har gjort i den? varför, när jag väntade att den skulle bära fram druvor, bar den fram vilda druvor?

Jes 5:5 Och kom nu; jag skall tala om för er vad jag skall göra med min vingård: jag skall ta bort dess hägnad, och den skall bli uppäten; och bryta ner dess mur, och den skall bli nertrampad:

Jes 5:6 Och jag skall göra den öde: den skall varken beskäras, eller grävas; utan där skall växa upp törnbuskar och törnen: jag skall också befalla skyarna att de icke låter regn falla över den. *

Jes 5:7 Ty HERREN Sebaots vingård är Israels hus, och Juda män hans ljuvliga plantering: och han väntade på dom, men se förtryck; på rättfärdighet, men se ett rop.

Jes 5:8 ¶ Ve över dem som fogar hus till hus, som lägger fält till fält, tills där ingen plats finns, så att de må bli ensamma mitt i landet! *

Jes 5:9 I mina öron sade HERREN Sebaot, Sannerligen skall många hus bli öde, ja stora och sköna hus, utan invånare.

Jes 5:10 Ja, tio vingårds tunnland skall ge ett bat, och utsädet av en homer skall ge en efa. *

Jes 5:11 ¶ Ve över dem som står upp tidigt om morgonen, för att följa stark dryck; som fortsätter till natten, tills vin upptänder dem!

Jes 5:12 Och harpan, och stränginstrumentet, tamburinen, och flöjten, och vin, är vid deras fester: men de aktar icke HERRENS verk, ej heller besinnar de hans händers gärning.

Jes 5:13 ¶ Därför har mitt folk gått i fångenskap, eftersom de icke har kunskap: och deras aktade män är uthungrade, och deras mängd uttorkad av törst.

Jes 5:14 Därför har helvetet vidgat sig självt, och öppnat sin mun utan mått: och deras härlighet, och deras mängd, och deras prakt, och han som gläder sig, skall stiga ner i det. *

Jes 5:15 Och den ringe mannen skall bli nedböjd, och den mäktige mannen skall bli ödmjukad, och de högmodigas ögon skall bli ödmjukade:

Jes 5:16 Men HERREN Sebaot skall bli upphöjd i dom, och Gud som är helig skall bli helgad i rättfärdighet.

Jes 5:17 Då skall lammen beta såsom efter sitt sätt, och de feta männens öde platser skall främlingar äta.

Jes 5:18 Ve över dem som drar missgärning med fåfänglighetens band, och synd såsom med ett vagnsrep:

Jes 5:19 Som säger, Låt honom skynda, och påskynda sitt verk, så att vi må se det: och låt Israels Heliges rådslut komma nära och komma, så att vi må känna det!

Jes 5:20 ¶ Ve över dem som kallar ont gott, och gott ont; som sätter mörker för ljus, och ljus för mörker; som sätter bittert för sött, och sött för bittert! *

 Jes 5:21 Ve över dem som är visa i sina egna ögon, och kloka i sin egen åsyn!

Jes 5:22 Ve över dem som är mäktiga att dricka vin, och män av styrka till att blanda stark dryck:

Jes 5:23 Som rättfärdigar den ogudaktige för belöning, och tar bort den rättfärdiges rättfärdighet från honom!

Jes 5:24 Därför såsom elden förtär stubben, och lågan förbrukar agnarna, skall deras rot bli såsom ruttenhet, och deras blomning skall fara upp såsom stoft: eftersom de har kastat bort HERREN Sebaots lag, och föraktat Israels Heliges ord.

Jes 5:25 Därför är HERRENS vrede upptänd mot hans folk, och han har sträckt ut sin hand mot dem, och slagit dem: och kullarna darrade, och deras kadaver var sönderslitna mitt på gatorna. För allt detta är hans vrede icke bortvänd, utan hans hand är ännu utsträckt.

Jes 5:26 ¶ Och han skall resa ett baner för nationerna fjärran ifrån, och skall vissla åt dem från jordens ände: och, se, de skall komma med hast, snabbt: *

Jes 5:27 Ingen skall vara trött eller stappla bland dem; ingen skall slumra eller sova; ej heller skall bältet kring deras länder lösas, ej heller skall skoremmarna på deras skor brista:

Jes 5:28 Vilkas pilar är skarpa, och alla deras bågar spända, deras hästars hovar skall räknas såsom flinta, och deras hjul såsom en virvelvind:

Jes 5:29 Deras rytande skall vara såsom ett lejons, de skall ryta såsom unga lejon: ja, de skall ryta, och gripa bytet, och bära bort det säkert, och ingen skall rädda det.

Jes 5:30 Och på den dagen skall de ryta mot dem såsom havets rytande: och om någon ser mot landet, se mörker och sorg, och ljuset är förmörkat i dess himlar.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 5

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Språknot: ”törnbuskar”. Briers i KJV betecknar taggiga buskar eller törnsnår som växer på övergiven och obrukad mark. Webster 1828 definierar ordet som: “a plant bearing prickles; a species of wild shrub.” Tillsammans med thorns (törnen) blir bilden ett tecken på förbannelse, försummelse och ödeläggelse. Den vingård som tidigare vårdats och burit frukt lämnas nu åt vild växtlighet och förfall. Jfr 1 Mos 3:18; Jes 7:23–25; Hebr 6:8.]

v. 8 [*Språknot: KJV, “in the midst of the earth”. Ordet earth syftar här inte främst på hela världen, utan på landet eller marken. Versen fördömer dem som samlar hus och jordegendom åt sig själva tills andra trängs undan och de själva blir ensamma herrar över landet. Bilden uttrycker girighet, maktbegär och orättfärdig ansamling av jord och rikedom. Jfr Mika 2:1–2.]

v. 10 [*Notering: Versen beskriver en svår missväxt som tecken på Guds dom över landet. Trots stora vingårdar och riklig sådd skall skörden bli mycket liten. Bath (hebr. bat) var ett hebreiskt mått för vätskor, ungefär motsvarande 22 liter. Homer var ett stort mått för säd och motsvarade ungefär tio efor (220). Ephah (efa) var ett mindre torrmått för spannmål (22 liter). Bilden i versen är därför att ett mycket stort utsäde endast ger en tiondel tillbaka i skörd. KJV bevarar de hebreiska måttenheterna för att återge textens historiska och konkreta karaktär. Versen uttrycker förbannelse, missväxt och utebliven välsignelse över landet. Jfr 3 Mos 26:20; Hag 1:6.]

v. 14 [*Notering: Versen personifierar helvetet såsom en omättlig avgrund som öppnar sin mun för att ta emot de stolta och upproriska. Bilden av en mun som öppnas utan mått förstärker tanken på ett omättligt och fruktansvärt mottagande av de ogudaktiga (Guds dom). Jfr Ords 27:20; Hab 2:5. Uttrycket “hath enlarged herself” i KJV beskriver hur helvetet vidgar sig för att sluka mängder av människor. Den stolthet, prakt och glädje som tidigare fyllde Jerusalem skall i stället stiga ner i domen. Jfr Luk 16:23; Upp 20:13–15.] 

[*Språknot v. 14: KJV använder ordet hell 54 gånger i både Gamla och Nya Testamentet, som återgivning av hebreiskans Sheol och grekiskans Hades samt Gehenna. Äldre svenska Biblar, såsom Carl XII:s Bibel, bevarar i stor utsträckning samma språkbruk och använder ordet helvetet omkring 49 gånger. Många moderna svenska Bibelöversättningar återger däremot ordet helvetet betydligt mer sällan — ofta endast omkring 6–10 gånger — genom att i stället använda uttryck som dödsriket, graven, riket av döda eller genom att translitterera Gehenna och Hades. Detta förändrar inte enbart den språkliga och teologiska kontinuiteten i Bibeln utan minskar även själva varningen i Bibeln om helvetet: Vilket är orsaken till att allt fler kristna förlorar sin tro på att helvetet är en verklig plats. Detta påminner om uttrycket ”out of sight, out of mind” som betyder ”ur sikte, ur sinne”: alltså det man inte ser, tänker man inte på. Jfr Matt 25:41 ”Då skall han också säga till dem på vänster sida, Gå bort ifrån mig, ni förbannade, in i evig eld, förberedd åt djävulen och hans änglar:”. KJV:s konsekventa användning av hell gör att läsaren tydligare ser sambanden mellan olika doms- och dödsrikestexter genom hela Bibeln. Jfr Matt 10:28, 25:46; Luk 12:4–5, 16:19–31; Upp 20:10, 21:8.]

v. 20–21 [*Notering: Verserna beskriver ett folk som har vänt upp och ner på Guds ordning och moraliska sanning. Det onda kallas gott och det goda ont; mörker sätts i stället för ljus och bittert i stället för sött. Bilden uttrycker inte endast moralisk förvirring, utan ett medvetet förvrängande av rätt och sanning. Det som Gud fördömer försvaras, och det som Gud kallar gott förkastas. Vers 21 visar roten till detta tillstånd: människans egenvishet och högmod. De är “visa i sina egna ögon” och “kloka i sin egen åsyn” — de litar på sitt eget omdöme i stället för HERRENS visdom och ord. Dessa verser motsvarar också beskrivningen av de sista dagarnas människor i 2 Tim 3:1–3 och 2 Petr 3:3–4, där människor följer sina egna begär, föraktar det goda och hånar Guds dom och ord. Jfr Ords 3:7; Rom 1:22–25; Joh 3:19–21.]

v. 26 [*Språknot: “an ensign”. KJV:s ensign betyder ett upprest baner, standar eller signaltecken som används för att samla folk eller härar. Webster 1828 definierar ordet som: “a banner; a flag; a standard” samt ett synligt tecken för sammankallning. I denna vers reser HERREN ett baner för avlägsna nationer och kallar dem att komma som redskap för hans dom. Uttrycket återkommer flera gånger i Jesaja, ibland i domssammanhang och ibland om Messias och Israels återinsamling. Jfr Jes 11:10–12; 18:3; 62:10.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 6

1 Jesaja i en syn av Herren i hans härlighet, 5 blir förskräckt men styrks för sitt budskap. 9 Han visar folkets förhärdelse, till dess ödeläggelse. 13 En kvarleva skall bli frälst.


Jes 6:1 I det år då kung Ussia dog såg jag också Herren sitta på en tron, hög och upphöjd, och hans släp fyllde templet.

Jes 6:2 Ovanför den stod seraferna: var och en hade sex vingar; med två betäckte han sitt ansikte, och med två betäckte han sina fötter, och med två flög han.

Jes 6:3 Och den ene ropade till den andre, och sade, Helig, helig, helig, är HERREN Sebaot: hela jorden är full av hans härlighet.

Jes 6:4 Och dörrposterna skakade av rösten från honom som ropade, och huset blev fyllt av rök.

Jes 6:5 ¶ Då sade jag, Ve mig! ty jag är förlorad; eftersom jag är en man med orena läppar, och jag bor mitt ibland ett folk med orena läppar: ty mina ögon har sett Kungen, HERREN Sebaot.

Jes 6:6 Då flög en av seraferna till mig, och hade ett glödande kol i sin hand, som han hade tagit med tången från altaret:

Jes 6:7 Och han lade det på min mun, och sade, Se, detta har rört vid dina läppar; och din missgärning är borttagen, och din synd renad.

Jes 6:8 Jag hörde också Herrens röst säga, Vem skall jag sända, och vem skall gå för oss? Då sade jag, Här är jag; sänd mig.

Jes 6:9 ¶ Och han sade, Gå, och säg till detta folk, Hör verkligen, men förstå icke; och se verkligen, men fatta icke.

Jes 6:10 Gör detta folks hjärta fett, och gör deras öron tunga, och tillslut deras ögon; så att de icke ser med sina ögon, och hör med sina öron, och förstår med sitt hjärta, och omvänder sig, och blir helade. *

Jes 6:11 Då sade jag, Herre, hur länge? Och han svarade, Tills städerna blir ödelagda utan invånare, och husen utan människor, och landet blir fullständigt öde,

Jes 6:12 Och HERREN har fört människorna långt bort, och där blir en stor övergivenhet mitt i landet.

Jes 6:13 ¶ Men ännu skall där vara en tiondel i det, och det skall återvända, och skall bli uppätet: såsom ett lindträd, och såsom en ek, vilkas substans är i dem, när de fäller sina löv:skall den heliga säden vara dess substans. *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 6

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 10 [*Notering: Orden “höra med öronen och förstå med hjärtat” i denna vers upprepas tre gånger i Skriften: av Jesaja (Jes 6:10), av Herren Jesus Kristus (Matt 13:15) och av aposteln Paulus (Apg 28:27). Därmed fastställs vittnesbördet genom flera vittnen (jfr Matt 18:16). Mönstret är detsamma i alla tre texterna:

  1. Se med ögonen.

  2. Höra med öronen.

  3. Förstå med hjärtat.

  4. Omvända sig.

  5. Bli helad.

Problemet var inte att folket saknade kunskap, utan att deras hjärtan hade blivit förhärdade. De såg och hörde, men ville inte ta emot sanningen. Skriften varnar också för att människans sinne kan fördärvas bort från den enfald som är i Kristus (2 Kor 11:3). Att förstå med hjärtat innebär mer än intellektuell kunskap. Det är att ta emot evangeliets sanning så att den leder till omvändelse och tro. “Med hjärtat tror människan till rättfärdighet” (Rom 10:10). Frälsande tro kommer efter att man har hört sanningens ord, evangeliet om frälsningen (Ef 1:13–14). Helandet syftar ytterst på andligt helande: syndernas förlåtelse och försoning med Gud genom Jesus Kristus. Evangeliet förkunnar att Kristus dog för våra synder, blev begraven och uppstod igen den tredje dagen (1 Kor 15:1–4). Människan blir rättfärdiggjord av nåd genom tron i hans blod och inte genom egna gärningar (Ef 2:8–9; Rom 3:25; Hebr 9:22; Kol 1:14, 20).]

v. 13 [*Språknot: KJV:s teil tree definieras i Webster 1828 som: “the lime tree; the linden tree” — alltså lindträd. Äldre engelska använde ordet teil som namn på linden. I versen används lindträdet tillsammans med eken som bild för ett träd vars livskraft finns kvar även efter att löven fallit eller trädet huggits ner. Uttrycket “whose substance is in them” syftar på den kvarvarande livskraften eller roten som ännu finns kvar i stammen. På samma sätt skall en helig kvarleva förbli i Israel trots domen över landet. Jfr Job 14:7–9; Rom 11:5.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 7

1 Ahas, som är uppfylld av fruktan för Resin och Peka, blir tröstad av Jesaja. 10 Ahas, som får frihet att välja ett tecken men vägrar det, får Kristus utlovad som tecken. 17 Hans dom profeteras komma genom Assyrien.


Jes 7:1 OCH det skedde i Ahaz dagar, Jotams son, Ussias son, Juda kung, att Resin, Syriens kung, och Pekah, Remaljas son, Israels kung, drog upp mot Jerusalem för att strida mot det, men kunde icke få överhand över det.

Jes 7:2 Och det blev berättat för Davids hus, och sagt, Syrien har förbundit sig med Efraim. Och hans hjärta blev rört, och hans folks hjärta, såsom skogens träd rörs av vinden.

Jes 7:3 Då sade HERREN till Jesaja, Gå nu ut för att möta Ahas, du, och din son Shear-Jashub, vid änden av den övre dammens vattenledning, på landsvägen till valkarens åkerfält.

Jes 7:4 Och säg till honom, Tag akt, och var stilla; frukta icke, ej heller var modlös för dessa två svansar av rykande brandstoder, för Resins häftiga vrede med Syrien, och Remaljas sons vrede.

Jes 7:5 Eftersom Syrien, Efraim, och Remaljas son, har tagit ont rådslag mot dig, och sagt,

Jes 7:6 Låt oss dra upp mot Juda, och ansätta det, och låt oss göra en bräsch däri för oss, och sätta en kung mitt i det, nämligen Tabeals son:

Jes 7:7 Så säger Herren GUD, Det skall icke bestå, ej heller skall det ske.

Jes 7:8 Ty Syriens huvud är Damaskus, och Damaskus huvud är Resin; och inom sextiofem år skall Efraim bli krossat, så att det icke är ett folk.

Jes 7:9 Och Efraims huvud är Samaria, och Samarias huvud är Remaljas son. Om ni icke tror, skall ni sannerligen icke bli befästa.

Jes 7:10 ¶ HERREN talade vidare igen till Ahaz, och sade,

Jes 7:11 Begär ett tecken av HERREN din Gud; begär det antingen i djupet, eller i höjden ovan.

Jes 7:12 Men Ahaz sade, Jag vill icke begära, ej heller vill jag fresta HERREN.

Jes 7:13 Och han sade, Hör nu, O Davids hus; Är det en liten sak för er att trötta ut människor, men skall ni också trötta ut min Gud?

Jes 7:14 Därför skall Herren själv ge er ett tecken; Se, en jungfru skall bli havande, och föda en son, och skall kalla hans namn Immanuel. *

Jes 7:15 Smör och honung skall han äta, så att han må veta att förkasta det onda, och utvälja det goda.

Jes 7:16 Ty innan barnet vet att förkasta det onda, och utvälja det goda, skall landet som du avskyr bli övergivet av sina båda kungar.

Jes 7:17 ¶ HERREN skall låta komma över dig, och över ditt folk, och över din faders hus, dagar som icke har kommit sedan den dag då Efraim skilde sig från Juda; nämligen Assyriens kung.

Jes 7:18 Och det skall ske på den dagen, att HERREN skall vissla åt flugan som är i den yttersta delen av Egyptens floder, och åt biet som är i Assyriens land.

Jes 7:19 Och de skall komma, och de skall alla slå sig ner i de öde dalarna, och i klippornas hålor, och på alla törnbuskar, och på alla buskar.

Jes 7:20 På samma dag skall Herren raka med en hyrd rakkniv, nämligen, genom dem bortom floden, genom Assyriens kung, huvudet, och håret på fötterna: och den skall också förtära skägget.

Jes 7:21 Och det skall ske på den dagen, att en man skall föda upp en ung ko, och två får;

Jes 7:22 Och det skall ske, för överflödet av mjölk som de skall ge skall han äta smör: ty smör och honung skall var och en äta som är kvar i landet.

Jes 7:23 Och det skall ske på den dagen, att varje plats, där det fanns tusen vinrankor värda tusen silvermynt, skall bli nämligen till törnbuskar och törnen.

Jes 7:24 Med pilar och med bågar skall män komma dit; eftersom hela landet skall bli törnbuskar och törnen.

Jes 7:25 Och alla höjder som skall grävas med hackan, skall fruktan för törnbuskar och törnen icke komma dit: utan det skall bli till utsläppande av oxar, och till nedtrampning av mindre boskap.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 7

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 14 [*Notering: Denna vers är en av Bibelns tydligaste profetior om Messias jungfrufödelse. Tecknet skulle vara något övernaturligt: en jungfru skulle bli havande och föda en son. KJV återger ordet med virgin, vilket betecknar en jungfru eller orörd kvinna. Profetian uppfylldes i Jesus Kristus födelse av jungfrun Maria. Jfr Matthew 1:22–23; Luke 1:26–35.

Namnet Immanuel betyder: “Gud med oss.”. Namnet uttrycker att Gud själv skulle vara närvarande bland sitt folk genom den utlovade Sonen. Profetian har därför både en omedelbar historisk bakgrund i Ahaz tid och en större messiansk uppfyllelse i Kristus. Uttrycket “the Lord himself shall give you a sign” visar också att tecknet inte kommer från människan utan från Herren själv. Ett sådant tecken måste vara märkligt och gudomligt; inte endast en vanlig födelse. Jfr Jes 9:6; Joh 1:14; 1 Tim 3:16.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 8

1 I Maher-Shalal-Hash-Bas profeterar han att Syrien och Israel skall bli kuvade av Assyrien. 5 Juda likaledes för deras otro. 9 Guds domar skall vara oemotståndliga. 11 Tröst skall ges åt dem som fruktar Gud. 19 Stora lidanden över avgudadyrkare.


Jes 8:1 VIDARE sade HERREN till mig, Tag dig en stor bokrulle, och skriv på den med en människas skrivstav angående Maher-Shalal-Hash-Bas. *

Jes 8:2 Och jag tog åt mig trogna vittnen till att vittna, prästen Uria och Sakarja, Jeberekjas son.

Jes 8:3 Och jag gick in till profetissan; och hon blev havande, och födde en son. Då sade HERREN till mig, Kalla hans namn Maher-Shalal-Hash-Bas.

Jes 8:4 Ty innan barnet skall ha kunskap att ropa, Min fader, och min moder, skall Damaskus rikedomar och Samarias byte föras bort inför Assyriens kung.

Jes 8:5 ¶ HERREN talade också vidare till mig igen, och sade,

Jes 8:6 Eftersom detta folk förkastar Shiloahs vatten som flyter sakta, och gläder sig över Resin och Remaljas son;

Jes 8:7 Därför, se, Herren låter flodens vatten komma upp över dem, starka och många, nämligen Assyriens kung, och all hans härlighet: och han skall stiga upp över alla sina kanaler, och gå över alla sina bräddar:

Jes 8:8 Och han skall tränga igenom Juda; han skall svämma över och gå fram, han skall nå ända till halsen; och utbredningen av hans vingar skall fylla bredden av ditt land, O Immanuel. *

Jes 8:9 ¶ Slut er samman, O ni folk, och ni skall bli krossade i stycken; och ge öra, alla ni från fjärran länder: omgjorda er, och ni skall bli krossade i stycken; omgjorda er, och ni skall bli krossade i stycken.

Jes 8:10 Ta råd tillsammans, och det skall bli till intet; tala ordet, och det skall icke bestå: ty Gud är med oss.

Jes 8:11 ¶ Ty HERREN talade så till mig med en stark hand, och undervisade mig att jag icke skulle vandra på detta folks väg, och sade,

Jes 8:12 Säg icke, En sammansvärjning, om allt det som detta folk skall kalla En sammansvärjning; ej heller frukta deras fruktan, eller var rädda.

Jes 8:13 Helga HERREN Sebaot själv; och låt honom vara er fruktan, och låt honom vara er förskräckelse.

Jes 8:14 Och han skall vara till en helgedom; men till en anstötens sten och till en förargelses klippa för båda Israels hus, till en snara och till en fälla för Jerusalems invånare.

Jes 8:15 Och många bland dem skall snubbla, och falla, och bli krossade, och bli snärjda, och bli fångade.

Jes 8:16 Bind ihop vittnesbördet, försegla lagen bland mina lärjungar.

Jes 8:17 Och jag vill vänta på HERREN, som döljer sitt ansikte för Jakobs hus, och jag vill se efter honom.

Jes 8:18 Se, jag och barnen som HERREN har gett mig är till tecken och till under i Israel från HERREN Sebaot, som bor på Sions berg.

Jes 8:19 ¶ Och när de skall säga till er, Sök till dem som har förtroliga andar, och till trollkarlar som piper, och som mumlar: skall icke ett folk söka till sin Gud? för de levande till de döda?

Jes 8:20 Till lagen och till vittnesbördet: om de icke talar enligt detta ord, är det eftersom där icke finns något ljus i dem.

Jes 8:21 Och de skall gå genom det, svårt betryckta och hungriga: och det skall ske, att när de skall hungra, skall de förarga sig själva, och förbanna sin kung och sin Gud, och se uppåt.

Jes 8:22 Och de skall se mot jorden; och se bedrövelse och mörker, ångestens dunkel; och de skall drivas till mörker.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 8

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Namnet Maher-Shalal-Hash-Baz (hebr. מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז) betyder ungefär ”Skynda till bytet, hastigt till rovfånget” eller ”Snabbt byte, hastigt rov”. Namnet gavs som ett profetiskt tecken från Gud och förutsade Assyriens snara erövring av Damaskus och Samarien (Jes 8:4). Herren befallde Jesaja att skriva namnet på en stor rulle innan barnet ens var fött, så att profetian offentligt kunde bevittnas och senare bekräftas när den gick i uppfyllelse. Namnet blev därmed både ett personnamn och ett levande vittnesbörd om den kommande domen. Jfr Jes 8:3–4; 2 Kung 15:29; 16:9.]

[*Språknot: KJV:s pen betecknar ett skrivredskap, såsom skrivstav, stylus eller rörpenna. Webster 1828 definierar ordet som: “an instrument used for writing.” Uttrycket “with a man’s pen” betyder sannolikt med vanlig, tydlig och människoläsbar skrift — inte i dold eller symbolisk form. Därför återges ordet med skrivstav i SKJVB™, vilket bättre motsvarar äldre skrivredskap än det moderna ordet penna.]

v. 8 [*Notering: Immanuel betyder "Gud med oss" (hebr. ʿImmānû ʾĒl). Namnet gavs först i den stora messianska profetian: ”Se, en jungfru skall bli havande och föda en son, och skall kalla hans namn Immanuel” (Jes 7:14). I Jesaja 8:8 kallas Juda land för "ditt land, o Immanuel", vilket visar att landet ytterst tillhör den som bär detta namn. Trots den assyriska invasionen och den hotande domen skall landet inte slutgiltigt gå under, eftersom Gud har knutit sina löften till Immanuel. Nya Testamentet identifierar uttryckligen Immanuel med Herren Jesus Kristus: ”Immanuel, vilket uttolkat är: Gud med oss” (Matt 1:23). Jfr Jes 7:14; Jes 8:10; Matt 1:22–23.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 9

1 Vilken glädje som skall finnas mitt i bedrövelserna genom Kristus rike och födelse. 8 Domarna över Israel för deras högmod, 13 för deras hyckleri, 18 och för deras obotfärdighet.


Jes 9:1 LIKVÄL skall mörkret icke vara såsom i hennes bedrövelse, när han först lätt ansatte Sebulons land och Naftalis land, och därefter mer svårt ansatte henne vid havsvägen, bortom Jordan, i nationernas Galileen.

Jes 9:2 Folket som vandrade i mörker har sett ett stort ljus: över dem som bor i dödsskuggans land, har ljuset skinit.

Jes 9:3 Du har förökat nationen, och icke ökat glädjen: de gläder sig inför dig såsom glädjen vid skörden, och såsom människor gläder sig när de delar bytet.

Jes 9:4 Ty du har brutit sönder hans bördas ok, och staven på hans skuldra, hans förtryckares käpp, såsom på Midians dag.

Jes 9:5 Ty varje strid för stridsmannen är med förvirrat dån, och kläder rullade i blod; men detta skall vara med bränning och eld till bränsle.

Jes 9:6 Ty ett barn är oss fött, en son är oss given: och herradömet skall vara på hans skuldra: och hans namn skall kallas Underbar, Rådgivare, Den mäktige Guden, Den evige Fadern, Fridsfursten. *

Jes 9:7 På tillväxten av hans herradöme och fred skall ingen ände vara, på Davids tron, och över hans rike, för att ordna det, och för att befästa det med dom och med rättvisa från nu och för evigt. HERREN Sebaots nitälskan skall utföra detta. *

Jes 9:8 ¶ Herren sände ett ord in i Jakob, och det har fallit över Israel.

Jes 9:9 Och allt folket skall veta, nämligen Efraim och Samarias invånare, som säger i hjärtats stolthet och högmod,

Jes 9:10 Tegelstenarna har fallit ner, men vi skall bygga med huggen sten: mullbärsfikonträden är nedhuggna, men vi skall byta ut dem mot cedrar.

Jes 9:11 Därför skall HERREN resa upp Resins motståndare mot honom, och sammanföra hans fiender;

Jes 9:12 Syrierna framför, och Filistéerna bakom; och de skall sluka Israel med öppen mun. För allt detta är hans vrede icke bortvänd, utan hans hand är ännu utsträckt.

Jes 9:13 ¶ Ty folket vänder icke tillbaka till honom som slår dem, ej heller söker de HERREN Sebaot.

Jes 9:14 Därför skall HERREN hugga av från Israel huvud och svans, gren och säv, på en dag.

Jes 9:15 Den gamle och aktade mannen, han är huvudet; och profeten som lär ut lögner, han är svansen.

Jes 9:16 Ty ledarna för detta folk får dem att fela; och de som leds av dem är fördärvade.

Jes 9:17 Därför skall Herren icke glädja sig över deras unga män, ej heller skall han förbarma sig över deras faderlösa och änkor: ty var och en är en hycklare och en ondskans utövare, och varje mun talar dårskap. För allt detta är hans vrede icke bortvänd, utan hans hand är ännu utsträckt.

Jes 9:18 ¶ Ty ogudaktighet brinner såsom eld: den skall förtära törnbuskarna och törnena, och skall upptända skogens snår, och de skall stiga upp såsom rökens uppstigande.

Jes 9:19 Genom HERREN Sebaots vrede är landet förmörkat, och folket skall vara såsom eldens bränsle: ingen man skall skona sin broder.

Jes 9:20 Och han skall rycka åt sig på högra handen, och vara hungrig; och han skall äta på vänstra handen, och de skall icke bli mätta: de skall äta varje man sin egen arms kött:

Jes 9:21 Manasse mot Efraim; och Efraim mot Manasse: och de tillsammans skall vara emot Juda. För allt detta är hans vrede icke bortvänd, utan hans hand är ännu utsträckt. *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 9

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6–7 [*Notering: Dessa verser är en av Gamla Testamentets största messianska profetior och talar om den utlovade Messias och hans eviga rike. Barnet som föds är samtidigt den Son som är given från Gud. Profetian förenar därför Kristus mänsklighet och gudomlighet: han föds som ett barn, men bär namn och egenskaper som endast tillhör Gud. Jfr Matthew 1:23; John 1:1–14.

Uttrycket “the government shall be upon his shoulder” beskriver kungligt herradöme och full myndighet. Axel eller skuldra används i Skriften som bild för börda, makt och styre. Messias skall bära riket och regeringen på sig själv. Jfr Jes 22:22.

Namnen uttrycker hans gudomliga natur och verk:

  • Wonderful — underbar i väsen och gärning.

  • Counseller — den fullkomlige rådgivaren och visdomens källa.

  • The mighty God — en direkt bekännelse till hans gudomlighet; ja klart och tydligt att han är Gud uppenbarad i kött 1 Tim 3:16 (Jfr Joh 1:1–4, 14; 1 Joh 5:7.)

  • The everlasting Father — den evige eller evighetens Fader, inte som förväxling av personerna i Gudomen, utan som den som är upphovet till och härskaren över den kommande eviga tidsåldern.

  • The Prince of Peace — den furste som bringar sann fred mellan Gud och människor och som skall regera i rättfärdig fred.

Vers 7 beskriver Messias framtida rike på Davids tron. Hans herradöme och fred skall aldrig ta slut. Riket skall upprättas med dom och rättvisa och bestå för evigt. Detta anknyter till Guds förbund med David om ett evigt kungarike. Jfr 2 Sam 7:12–16; Luk 1:32–33.

Uttrycket “The zeal of the LORD of hosts will perform this” visar att uppfyllelsen ytterst beror på HERRENS eget nit och trofasthet. Det är Gud själv som skall fullborda denna profetia och upprätta Messias eviga rike.]

v. 21 [*Notering: “Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh”. Versen beskriver inre splittring och ömsesidigt förtärande bland Israels stammar. Manasse och Efraim, som båda härstammade från Josef, strider här mot varandra i stället för att leva i enhet. Den korta och abrupta formuleringen i KJV uttrycker våldsam oenighet, broderstrid och nationellt sönderfall. Trots att de är i konflikt med varandra förenar de sig sedan mot Juda. Bilden visar hur synd och ogudaktighet leder till förvirring, splittring och inbördes fördärv. Jfr 3 Mos 26:14–17; Dom 7:22; Sak 11:14. Den återkommande frasen: “För allt detta är hans vrede icke bortvänd, utan hans hand är ännu utsträckt.” (“For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still”) betonar att folkets fortsatta uppror gör att HERRENS dom ännu inte är avslutad. Hans utsträckta hand är här en bild för fortsatt dom och tuktan, inte för frälsning eller välsignelse.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 10

1 Ve över tyrannerna. 5 Assyrien, hycklarnas käpp, skall för sitt högmods skull brytas sönder. 20 En kvarleva av Israel skall bli frälst. 24 Israel tröstas med löftet om befrielse från Assyrien.


Jes 10:1 VE över dem som stadgar orättfärdiga stadgar, och som skriver betungande påbud som de har föreskrivit;

Jes 10:2 För att vända de behövande bort från dom, och ta bort rätten från de fattiga av mitt folk, så att änkor må bli deras byte, och så att de må plundra de faderlösa!

Jes 10:3 Och vad skall ni göra på hemsökelsens dag, och i den ödeläggelse som skall komma fjärran ifrån? till vem skall ni fly för hjälp? och var skall ni lämna er härlighet?

Jes 10:4 Utan mig skall de böja sig ner under fångarna, och de skall falla under de slagna. För allt detta är hans vrede icke bortvänd, utan hans hand är ännu utsträckt.

Jes 10:5 ¶ O Assyrier, min vredes käpp, och staven i deras hand är min harm.

Jes 10:6 Jag skall sända honom mot en hycklande nation, och mot mitt vredes folk skall jag ge honom ett uppdrag, att ta bytet, och att ta rovet, och att trampa ner dem såsom gatornas dy.

Jes 10:7 Men så menar han det icke, ej heller tänker hans hjärta så; utan det är i hans hjärta att förgöra och avhugga nationer, inte få.

Jes 10:8 Ty han säger, Är icke mina furstar allesammans kungar?

Jes 10:9 Är icke Kalno såsom Karkemish? är icke Hamat såsom Arpad? är icke Samaria såsom Damaskus?

Jes 10:10 Såsom min hand har funnit avgudarnas riken, vilkas skurna bilder överträffade dem i Jerusalem och i Samaria;

Jes 10:11 Skall jag icke, såsom jag har gjort mot Samaria och hennes avgudar, så göra mot Jerusalem och hennes avgudar?

Jes 10:12 Därför skall det ske, att när Herren har fullbordat hela sitt verk på Sions berg och på Jerusalem, skall jag straffa frukten av Assyriens kungs stolta hjärta, och härligheten i hans högmodiga blickar.

Jes 10:13 Ty han säger, Genom min hands styrka har jag gjort det, och genom min visdom; ty jag är klok: och jag har flyttat folkens gränser, och har rövat deras skatter, och jag har störtat ner invånarna såsom en tapper man:

Jes 10:14 Och min hand har funnit folkens rikedomar såsom ett bo: och såsom man samlar ägg som är övergivna, så har jag samlat hela jorden; och där var ingen som rörde vingen, eller öppnade munnen, eller pep.

Jes 10:15 Skall yxan berömma sig mot honom som hugger med den? eller skall sågen upphöja sig själv mot honom som svänger den? såsom om käppen skulle svänga sig självt mot dem som lyfter upp det, eller såsom om staven skulle lyfta upp sig själv, såsom om det icke vore trä.

Jes 10:16 Därför skall Herren, Herren Sebaot, sända magerhet bland hans feta män; och under hans härlighet skall han upptända en bränning såsom en elds bränning.

Jes 10:17 Och Israels ljus skall vara till en eld, och hans Helige till en låga: och den skall bränna och förtära hans törnen och hans törnbuskar på en dag;

Jes 10:18 Och skall förtära härligheten i hans skog, och i hans fruktbara fält, både själ och kropp: och de skall vara såsom när en banerbärare svimmar.

Jes 10:19 Och återstoden av träden i hans skog skall vara få, så att ett barn må skriva dem.

Jes 10:20 ¶ Och det skall ske på den dagen, att Israels kvarleva, och de av Jakobs hus som har undkommit, icke mer skall stödja sig på honom som slog dem; utan skall stödja sig på HERREN, Israels Helige, i sanning.

Jes 10:21 Kvarlevan skall återvända, nämligen Jakobs kvarleva, till den mäktige Guden.

Jes 10:22 Ty om än ditt folk Israel vore såsom havets sand, skall ändå en kvarleva av dem återvända: den beslutade förödelsen skall flöda över med rättfärdighet.

Jes 10:23 Ty Herren GUD Sebaot skall verkställa en förödelse, nämligen fast beslutad, mitt i hela landet.

Jes 10:24 ¶ Därför säger Herren GUD Sebaot så, O mitt folk som bor i Sion, var icke rädd för Assyriern: han skall slå dig med en käpp, och skall lyfta upp sin stav mot dig, efter Egyptens sätt.

Jes 10:25 Ty ännu en mycket liten stund, och harmen skall upphöra, och min vrede i deras förgörelse.

Jes 10:26 Och HERREN Sebaot skall uppväcka en gissel mot honom enligt Midjans slakt vid Orebs klippa: och såsom hans käpp var över havet, så skall han lyfta upp det efter Egyptens sätt.

Jes 10:27 Och det skall ske på den dagen, att hans börda skall tas bort från din skuldra, och hans ok från din hals, och oket skall förstöras på grund av smörjelsen.

Jes 10:28 Han har kommit till Ajat, han har gått över till Migron; vid Mikmas har han lagt av sitt bagage:

Jes 10:29 De har gått över passagen: de har tagit nattläger i Geba; Rama är förskräckt; Sauls Gibea har flytt.

Jes 10:30 Höj din röst, O Gallims dotter: låt den höras till Lajish, O arma Anatot.

Jes 10:31 Madmena är flyttat; Gebims invånare samlar sig för att fly.

Jes 10:32 Ännu denna dag skall han stanna vid Nob: han skall skaka sin hand mot berget av Sions dotter, Jerusalems kulle.

Jes 10:33 Se, Herren, HERREN Sebaot, skall hugga av de stora grenarna med förskräckelse: och de höga till växten skall bli nedhuggna, och de högmodiga skall bli ödmjukade. *

Jes 10:34 Och han skall hugga ner skogens snår med järn, och Libanon skall falla genom en mäktig.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 10

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 33 [*Språknot: KJV:s bough betecknar enligt Webster 1828: “The branch of a tree; applied to a branch of size, not to a small shoot.” Ordet syftar alltså på större och kraftiga grenar, inte små kvistar eller skott. Bilden i versen beskriver hur HERREN såsom en skogshuggare hugger ner de höga och stolta, vilka liknas vid stora träd och mäktigt grenverk. Jfr Jes 2:12–13; Hes 31:3–14.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 11

1 Det fridfulla riket hos Grenen från Isais rot. 10 Israels segerrika återupprättelse och Hedningarnas kallelse.


Jes 11:1 OCH där skall komma fram en käpp från Isais stam, och en Gren skall växa upp från hans rötter: *

Jes 11:2 Och HERRENS ande skall vila över honom, visdomens och förståelsens ande, rådets och styrkans ande, kunskapens ande och fruktan för HERREN;

Jes 11:3 Och skall ge honom snabb förståelse i fruktan för HERREN: och han skall icke döma efter sina ögons syn, ej heller straffa efter sina örons hörsel:

Jes 11:4 Utan med rättfärdighet skall han döma de fattiga, och straffa med rättvisa för jordens ödmjuka: och han skall slå jorden med sin muns käpp, och med sina läppars andedräkt skall han dräpa de onda.

Jes 11:5 Och rättfärdighet skall vara bältet kring hans länder, och trofasthet bältet kring hans njurar. *

Jes 11:6 Vargen skall också bo tillsammans med lammet, och leoparden skall ligga ner med killingen; och kalven och det unga lejonet och gödboskapen tillsammans; och ett litet barn skall leda dem.

Jes 11:7 Och kon och björnen skall beta; deras ungar skall ligga ner tillsammans: och lejonet skall äta halm såsom oxen.

Jes 11:8 Och dibarnet skall leka vid aspormens hål, och det avvanda barnet skall sätta sin hand vid basiliskens lya. *

Jes 11:9 De skall icke skada eller fördärva på hela mitt heliga berg: ty jorden skall vara full av HERRENS kunskap, såsom vattnen övertäcker havet.

Jes 11:10 ¶ Och på den dagen skall där vara en Isais rot, som skall stå såsom ett baner för folken; till honom skall Hedningarna söka: och hans vila skall vara härlig.

Jes 11:11 Och det skall ske på den dagen, att Herren skall sätta sin hand till igen den andra gången för att återvinna kvarlevan av sitt folk, som skall vara kvar, från Assyrien, och från Egypten, och från Patros, och från Kush, och från Elam, och från Shinar, och från Hamat, och från havets ytteröar.*

Jes 11:12 Och han skall resa ett baner för nationerna, och skall samla Israels fördrivna, och föra samman Judas förskingrade från jordens fyra hörn.

Jes 11:13 Efraims avund skall också vika bort, och Judas motståndare skall bli avhuggna: Efraim skall icke avundas Juda, och Juda skall icke ansätta Efraim.

Jes 11:14 Utan de skall flyga på Filistéernas skuldror mot väster; de skall tillsammans plundra dem i öster: de skall lägga sin hand på Edom och Moab; och Ammons barn skall lyda dem. *

Jes 11:15 Och HERREN skall fullständigt förgöra den Egyptiska havsvikens tunga; och med sin mäktiga vind skall han skaka sin hand över floden, och skall slå den i de sju strömmarna, och låta människor gå över torrskodda.

Jes 11:16 Och där skall vara en landsväg för kvarlevan av hans folk, som skall bli kvar, från Assyrien; liksom det var för Israel den dag då han drog upp ur Egyptens land.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 11

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: KJV skriver här Branch med stor bokstav för att markera att ordet används som en messiansk titel på den utlovade Kristus. Bilden är hämtad från ett skott eller en gren som växer fram ur Isais avhuggna stam — Davids släktlinje som tycktes nedhuggen och försvagad, men ur vilken Messias ändå skulle komma fram. Ordet Branch används flera gånger i profetiorna som en särskild benämning på Messias. Jfr Isaiah 4:2; Jeremiah 23:5; 33:15; Zechariah 3:8; 6:12. KJV:s användning av stor bokstav hjälper läsaren att se att detta inte endast handlar om en vanlig gren, utan om den personlige Messias — Davids Son och Israels kommande Kung. Bilden uttrycker både ödmjukhet och livskraft: trots dom och nedhuggning skall en levande Gren växa fram ur roten. Jfr Upp 5:5; 22:16.]

v. 5 [*Språknot: KJV:s reins betyder bokstavligen “njurar”, men används i äldre Bibliskt språk även bildligt om människans innersta väsen, känslor och samvete. Webster 1828 definierar ordet både som de kroppsliga njurarna och som de inre böjelserna eller känslorna. I denna vers skiljer KJV medvetet mellan loins (“länder”) och reins (“njurar”). Därför bevaras också skillnaden i översättningen: “rättfärdighet… bältet kring hans länder… trofasthet bältet kring hans njurar.” Uttrycket ger trofastheten en djupare innebörd än enbart yttre styrka eller hållning. Trofastheten är förankrad i Messias innersta väsen och fullkomliga integritet. Äldre svenska Biblar, såsom Carl XII:s Bibel, bevarar samma kroppsliga och andliga bildspråk. Jfr Ps 7:9; Jer 17:10; Upp 2:23.]

v. 8 [*Notering: KJV,“the sucking child… the weaned child”. Profetian nämner både dibarnet och det avvanda barnet för att framhäva den fullständiga tryggheten och friden i Messias rike. De mest hjälplösa och försvarslösa skall inte längre hotas ens av de farligaste ormarna. Bilden anknyter till skapelsens återställelse efter syndafallet, där ormen först blev förbannelsens och dödens symbol (1 Mos 3). Under Messias regering skall fiendskapen i skapelsen upphöra, och ingen skall längre skada eller fördärva på HERRENS heliga berg (v 9). Jfr Jes 65:25; Rom 8:19–22.] 

[*Språknot 1, v. 8: Aspormen”. KJV:s asp betecknar en mycket giftig orm och används i Skriften särskilt i samband med dödligt gift och venom (Job 20:14, 16; 5 Mos 32:33; Ps 58:4; Rom 3:13). I Job 20:16 används asp parallellt med viper (huggorm), vilket visar att ordet syftar på en verklig giftorm av huggormstyp (Viperidae). Ordet motsvarar dock inte nödvändigtvis den nordiska huggormen (Vipera berus) specifikt, utan syftar på en betydligt giftigare huggormsart som också geografiskt passar med KJV-Bibelns beskrivning. Uttrycket “the hole of the asp” i KJV syftar på ormens hål eller öppning i marken, på ormens tillhåll. I denna profetia framhäver bilden den fullständiga tryggheten och friden i Messias rike: till och med ett dibarn skall kunna leka vid aspormens hål utan fara. Jfr Isaiah 65:25; Romans 8:19–22.]

[*Språknot 2, v. 8: “cockatrice” / “basilisk”. KJV:s cockatrice — återgivet i SKJVB™ med basilisk — betecknar enligt Bibelns användning en särskilt giftig och fruktad äggläggande orm, sannolikt av giftsnokstyp (Elapidae). Ordet återger vanligtvis hebreiskans tsephaʿ (צפע) och används konsekvent om verkliga ormar:

  1. de lägger ägg (Jes 59:5) (som kontrast kan vi se att huggormens ungar föds färdigutvecklade och ligger i en genomskinlig hinna som brister vid födseln),

  2. biter människor (Jer 8:17),

  3. och skiljs från andra ormar i KJV såsom serpents och asps.

  4. I Jes 14:29 sker dessutom en stegring från serpent till cockatrice och vidare till ”brinnande flygande orm” (fiery flying serpent, se not i Jes 14:29), vilket förstärker bilden av ökande fara och dom.

I äldre europeiskt språkbruk kom ordet cockatrice genom gammalfranska och medeltidslatin att förknippas med basilisken — en fruktad och dödlig orm i folklore och äldre naturbeskrivningar. Senare tradition kopplade även ordet till berättelser om en giftorm kläckt ur ett tuppägg (cock = “tupp”). Webster 1828 nämner både denna äldre folkliga föreställning och den Bibliska användningen av ordet som en särskilt farlig giftorm, ofta med undertoner av skräck, bedrägeri och dom. Jfr 1 Mos 3; Upp 12:9.] 

[*Språknot 3, v. 8: ”Basilisk”. KJV:s ”cockatrice” återger hebreiska ord för en mycket giftig orm. Äldre Bibelöversättningar, inklusive Vulgata och flera svenska Biblar, använde ordet ”basilisk”. Detta syftar inte på den moderna ödlan basilisk (Basiliscus), utan på en dödligt giftig orm. Ordet bevaras här för att följa den äldre Bibeltraditionen och markera att en särskilt farlig orm avses.]

[*Språknot 4, v. 8: Ormtermer KJV använder flera olika ord för ormar och giftormar, och denna översättning försöker bevara skillnaderna mellan dem i stället för att återge alla med samma svenska ord. De olika termerna bär ofta egna nyanser av fara, gift eller symbolik. SKJVB™ återger därför orden konsekvent enligt följande:

  1. serpent = orm.

  2. viper = huggorm.

  3. adder = giftorm.

  4. asp = asporm.

  5. cockatrice = basilisk.

KJV skiljer exempelvis mellan serpents och cockatrices i Jer 8:17, och mellan asp och viper i Job 20:16. På samma sätt sker en stegring i Jes 14:29 från serpent till cockatrice och vidare till fiery flying serpent. Dessa skillnader hjälper läsaren att se Bibelns varierade och ofta symboliskt laddade ormbilder. Särskilt ordet cockatrice har i äldre språkbruk kopplats till basilisken — en fruktad och dödlig orm i europeisk tradition — vilket också förklarar varför också äldre svenska Biblar, såsom Carl XII:s Bibel, återgav ordet med basilisk.]

v. 11 [*Språknot: KJV:s ”islands of the sea” återger den Bibliska föreställningen om avlägsna öar, kustländer och perifera havsfolk långt bort från Israels land. I SKJVB™ återges uttrycket med ”havets ytteröar” för att bevara både den geografiska och profetiska språkbilden i KJV. Ordet ytteröar används konsekvent som svensk motsvarighet till KJV:s isles, vilket i Bibeln ofta syftar på fjärran öfolk, kustnationer eller världens utkanter sett från Israels perspektiv. Uttrycket betonar här hur HERREN skall samla sitt folk tillbaka även från de mest avlägsna platserna på jorden. Jfr Isaiah 42:4; 49:1; 66:19; Jeremiah 31:10.]

v. 14 [*Notering: Uttrycket “fly upon the shoulders” är ett bildligt hebreiskt uttryck för ett snabbt och kraftfullt anfall eller övertagande. Shoulders syftar här sannolikt på Filistéens gränsland, sluttningar eller västra område mot havet. Bilden är att Juda och Efraim tillsammans skall störta sig över Filistéerna såsom ett rovfågelanfall från ovan. Profetian beskriver hur Israels tidigare splittring skall upphöra (v. 13), och att de åter förenade stammarna skall segra över sina gamla fiender. Filistéerna låg väster om Israel vid Medelhavet, medan Edom, Moab och Ammon låg i öster. Versen uttrycker därför både återupprättad enhet och seger över omgivande fiendenationer. Jfr Obadiah 1:18–19; Zechariah 9:13–16.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 12

En glädjefull tacksägelse av de trogna för Guds barmhärtigheter.


Jes 12:1 OCH på den dagen skall du säga, O HERRE, jag vill prisa dig: fastän du var vred på mig, är din vrede bortvänd, och du tröstar mig.

Jes 12:2 Se, Gud är min frälsning; jag vill förtrösta, och icke vara rädd: ty HERREN JEHOVA är min styrka och min sång; han har också blivit min frälsning. *

Jes 12:3 Därför skall ni med glädje ösa vatten ur frälsningens brunnar.

Jes 12:4 Och på den dagen skall ni säga, Prisa HERREN, åkalla hans namn, förkunna hans gärningar bland folken, gör känt att hans namn är upphöjt.

Jes 12:5 Sjung till HERREN; ty han har gjort härliga ting: detta är känt på hela jorden.

Jes 12:6 Ropa och jubla, du Sions invånare: ty stor är Israels Helige mitt ibland dig.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 12

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2 [*Notering: Uttrycket “the LORD JEHOVAH” återger den hebreiska formen YAH YHWH (יָהּ יְהוָה) — en högtidlig och förstärkt kombination av Guds namn. JAH är en förkortad form av JEHOVA / JEHOVAH och förekommer även i t.ex. Psalms 68:4. KJV bevarar här Guds namn JEHOVAH, till skillnad från många moderna Bibelöversättningar som ofta ersätter namnet med enbart “HERREN” eller “Herren”. Versen anknyter också till Israels lovsång efter uttåget ur Egypten: “HERREN är min styrka och min sång, och han har blivit min frälsning.” (2 Mos 15:2) Samma ord återkommer även i Ps 118:14 och knyter samman Guds tidigare frälsningsverk med den kommande messianska frälsningen. Gud själv är sitt folks frälsning, styrka och sång. Därför uttrycker versen både förtröstan, glädje och visshet om HERRENS frälsande verk.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 13

1 Gud uppbådar sin vredes härar. 6 Han hotar att fördärva Babylon genom Mederna. 19 Babylons ödeläggelse.


Jes 13:1 BABYLONS börda, som Jesaja, Amoz’ son, såg.

Jes 13:2 Res upp ett baner på det höga berget, upphöj rösten till dem, vifta med handen, så att de må gå in genom de ädlas portar.

Jes 13:3 Jag har befallt mina helgade, jag har också kallat mina mäktiga för min vrede, ja dem som gläder sig i min höghet.

Jes 13:4 Ljudet av en hop på bergen, liksom av ett stort folk; ett larmande ljud av nationers riken församlade tillsammans: HERREN Sebaot mönstrar stridens här.

Jes 13:5 De kommer från ett fjärran land, från himmelens ände, ja HERREN, och hans vredes vapen, för att fördärva hela landet.

Jes 13:6 ¶ Tjut; ty HERRENS dag är nära; den skall komma såsom en förödelse från den Allsmäktige. *

Jes 13:7 Därför skall alla händer bli kraftlösa, och varje människas hjärta skall smälta:

Jes 13:8 Och de skall vara förskräckta: kval och sorger skall gripa dem; de skall vara i vånda såsom en kvinna som föder barn: de skall häpna på varandra; deras ansikten skall vara såsom lågor.

Jes 13:9 Se, HERRENS dag kommer, grym både med vrede och häftig harm, för att göra landet öde: och han skall förgöra dess syndare därur.

Jes 13:10 Ty himmelens stjärnor och dess stjärnbilder skall icke ge sitt ljus: solen skall förmörkas i sitt uppgående, och månen skall icke låta sitt ljus skina.

Jes 13:11 Och jag skall straffa världen för deras ondska, och de onda för deras missgärning; och jag skall göra slut på de stoltas högmod, och slå ner de fruktansvärdas högfärd.

Jes 13:12 Jag skall göra en man mer dyrbar än fint guld; ja en man än den gyllene kilen från Ofir.

Jes 13:13 Därför skall jag skaka himlarna, och jorden skall rubbas ur sin plats, i HERREN Sebaots vrede, och på dagen av hans häftiga harm.

Jes 13:14 Och det skall vara såsom en jagad gasell, och såsom ett får som ingen samlar upp: de skall var och en vända sig till sitt eget folk, och fly var och en till sitt eget land.

Jes 13:15 Var och en som påträffas skall genomborras; och var och en som sluter sig till dem skall falla för svärdet.

Jes 13:16 Deras barn skall också krossas i stycken inför deras ögon; deras hus skall plundras, och deras hustrur skändas.

Jes 13:17 Se, jag skall uppväcka Mederna mot dem, vilka icke skall akta silver; och vad gäller guld skall de icke glädja sig i det.

Jes 13:18 Deras bågar skall också slå de unga männen i stycken; och de skall icke förbarma sig över moderlivets frukt; deras öga skall icke skona barn.

Jes 13:19 ¶ Och Babylon, rikens härlighet, Kaldéernas skönhets prakt, skall vara såsom när Gud omstörtade Sodom och Gomorra.

Jes 13:20 Det skall aldrig bli bebott, ej heller skall man bo där från generation till generation: ej heller skall Araben slå upp sitt tält där; ej heller skall herdarna låta sina hjordar vila där.

Jes 13:21 Men öknens vilda djur skall ligga där; och deras hus skall vara fulla av sorgliga kreatur; och ugglor skall bo där, och satyrer skall dansa där.*

Jes 13:22 Och ytteröarnas vilda djur skall ropa i deras öde hus, och drakar i deras lustpalats: och hennes tid är nära att komma, och hennes dagar skall icke förlängas. *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 13

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Språknot 1 v. 6, 31: KJV:s ord howl, howling, howled och howlings återges i denna översättning med ord ur stammen tjuta (tjuta, tjutande, tjöt, tjutanden). Enligt Webster 1828 betecknar howl ett högt, utdraget och klagande ljud, såsom från en varg eller hund, och överfört på människor i stor nöd, sorg, skräck eller förtvivlan. Ordet skiljer sig från KJV:s cry, som vanligen betecknar att ropa, skria eller utropa något. Medan cry främst betonar själva ropet, betonar howl det utdragna och jämrande ljudet av djup bedrövelse eller fasa. Därför återges uttryck som “Howl, ye shepherds, and cry” (Jer 25:34) med två olika svenska ord för att bevara nyansen av originalspråkens text. I uttryck som “the waste howling wilderness” (5 Mos 32:10) beskriver howling även en öde och skrämmande plats fylld av vindens och vildmarkens kusliga ljud. Ordet kan således beteckna både människors klagorop och den hemska ljudbild som förknippas med ödeläggelse och dom. Jfr Jes 13:6; Jer 25:34–36; Joel 1:5; Sak 11:2–3; Jak 5:1.]

[*Språknot 2 v. 6: KJV:s howl förekommer första gången här i Jesaja 13:6: “Howl ye; for the day of the LORD is at hand.”Ordet betecknar enligt Webster 1828 ett högt, utdraget nödrop eller klagotjut, uttryckt i skräck, sorg eller förtvivlan. Till skillnad från cry (“ropa”, “skria”) betonar howl själva det ljudliga och jämrande tjutet. Därför återges ordet i SKJVB med tjuta, tjutande, tjöt och tjutanden, för att bevara den starka doms- och nödbild som präglar ordets användning genom hela Bibeln. Jfr Jes 13:6; Jer 25:34–36; Joel 1:5; Jak 5:1.]

v. 21 [*Notering: “satyrs shall dance there”. Versen beskriver Babylons fullständiga ödeläggelse genom bilder av ökendjur, ugglor och kusliga varelser som tar plats i de övergivna husen. KJV:s satyrs återger hebreiskans śaʿîr (שָׂעִיר), ett ord som bokstavligen betyder “hårig” eller “bockliknande”, och som i vissa sammanhang används om vilda bockar. I flera profetiska texter får ordet dock en mörkare och mer kuslig prägel, förknippad med ödemark, avgudadyrkan och demoniska föreställningar. Jfr Leviticus 17:7; Isaiah 34:14; 2 Chronicles 11:15. KJV använder därför ordet satyr för att bevara den skrämmande och övernaturliga ökenbilden i texten. Ordet syftar inte nödvändigtvis på den grekiska mytologins halvt människa-halvt get-varelser, utan fungerar i Bibliskt språk som en bild av kusliga och demoniskt förknippade ödemarksvarelser. Profetian framhäver därmed hur Babylon blir en plats för övergivenhet, mörker och orenhet efter Guds dom.]

v. 22 [*Språknot: KJV:s islands återger här samma ordgrupp som ofta översätts isles och syftar i Bibliskt språk på avlägsna kusttrakter, ytterområden eller perifera ödemarker. Uttrycket “wild beasts of the islands” beskriver därför inte nödvändigtvis djur från bokstavliga havsöar, utan vilda ökendjur och nattvarelser från avlägsna och ödsliga trakter. I SKJVB™ används uttrycket ytteröarnas vilda djur för att bevara KJV:s poetiska och geografiska språkbild om världens periferi och ödemark. Jfr Isaiah 11:11; 34:14; Jeremiah 50:39.]

[*Notering: KJV:s dragons återger hebreiska ord som används om stora öken- eller ödevarelseliknande djur, ofta förknippade med ödslighet, klagan och dom. Äldre Bibelöversättningar bevarade därför ordet drakar för att uttrycka den skrämmande och kusliga bilden i texten. Moderna översättningar återger ofta ordet med schakaler, men detta fångar inte den starka och övernaturligt laddade ton som ordet har i KJV:s profetiska språk. Särskilt i Ps 74:13–14 kan ordet inte naturligt förstås som schakaler, eftersom dragons där befinner sig i vattnen och parallellställs med Leviatan. KJV:s användning av dragons har därför bredare och starkare innebörd än enbart ökendjur eller schakaler, och bevarar den Bibliska bilden av skräckinjagande och kaotiska varelser förknippade med dom och ödeläggelse. I Bibeln förknippas drakar ofta med ödelagda platser, mörker och gudomlig dom (Jes 34:13; Jer 9:11; Mal 1:3). I vissa sammanhang används drakbilden även symboliskt om satanisk eller kaotisk makt. Jfr Revelation 12:9.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 14

1 Guds barmhärtiga återupprättelse av Israel. 4 Deras triumferande hån över Babylon. 21 Guds uppsåt mot Assyrien. 29 Filistéen hotas.


Jes 14:1 TY HERREN skall förbarma sig över Jakob, och skall ännu utvälja Israel, och sätta dem i deras eget land: och främlingarna skall förenas med dem, och de skall hålla sig till Jakobs hus.

Jes 14:2 Och folken skall ta dem, och föra dem till deras plats: och Israels hus skall besitta dem i HERRENS land såsom tjänare och tjänarinnor: och de skall ta dem till fånga vilkas fångar de var; och de skall råda över sina förtryckare.

Jes 14:3 Och det skall ske på den dag då HERREN skall ge dig vila från din sorg, och från din fruktan, och från den hårda träldom vari du blev tvungen att tjäna,

Jes 14:4 ¶ Att du skall stämma upp detta ordspråk mot Babylons kung, och säga, Hur har förtryckaren upphört! den gyllene staden upphört!

Jes 14:5 HERREN har brutit de ondas stav, och härskarnas spira.

Jes 14:6 Han som slog folken i vrede med ett oavbrutet slag, han som rådde över nationerna i harm, är förföljd, och ingen hindrar.

Jes 14:7 Hela jorden har fått vila, och är stilla: de brister ut i sång.

Jes 14:8 Ja, granträden gläder sig över dig, och Libanons cedrar, sägande, Sedan du blev lagd ner, har ingen skogshuggare kommit upp mot oss. *

Jes 14:9 Helvetet där nere rör sig för dig för att möta dig vid din ankomst: det väcker upp de döda för dig, ja alla jordens furstar; det har rest upp alla nationernas kungar från deras troner. *

Jes 14:10 Alla de skall tala och säga till dig: Har också du blivit svag såsom vi? har du blivit lik oss?

Jes 14:11 Din prakt är nerförd till graven, och ljudet av dina stränginstrument: masken är utbredd under dig, och maskarna täcker dig.

Jes 14:12 Hur är du fallen från himmelen, O Lucifer, morgonens son! hur är du nedhuggen till marken, du som försvagade nationerna! *

Jes 14:13 Ty du har sagt i ditt hjärta, Jag skall stiga upp till himmelen, jag skall upphöja min tron ovanför Guds stjärnor: jag skall också sitta på församlingens berg, på nordens sidor: *

Jes 14:14 Jag skall stiga upp ovanför skyarnas höjder; jag skall vara lik den Högste.

Jes 14:15 Likväl skall du föras ner till helvetet, till gropens sidor.

Jes 14:16 De som ser dig skall noggrant betrakta dig, och tänka på dig, sägande, Är detta mannen som fick jorden att bäva, som skakade kungarikena;

Jes 14:17 Som gjorde världen till en ödemark, och förstörde dess städer; som icke öppnade huset för sina fångar?

Jes 14:18 Alla nationernas kungar, ja alla de, ligger i härlighet, var och en i sitt eget hus.

Jes 14:19 Men du är utkastad från din grav såsom en avskyvärd gren, och såsom klädnaden av dem som är slagna, genomborrade med svärd, som far ner till gropens stenar; såsom ett kadaver trampat under fötter.

Jes 14:20 Du skall icke förenas med dem i begravning, därför att du har fördärvat ditt land, och dödat ditt folk: ogärningsmännens säd skall aldrig bli namnkunnig. *

Jes 14:21 Bered slakt för hans barn för deras fäders missgärning; så att de icke reser sig, ej heller besitter landet, eller fyller världens ansikte med städer.

Jes 14:22 Ty jag skall resa mig upp mot dem, säger HERREN Sebaot, och avhugga från Babylon namn, och kvarleva, och son, och sonson, säger HERREN.

Jes 14:23 Jag skall också göra det till ett tillhåll för rördrommen, och vattenpölar: och jag skall sopa det med förödelsens kvast, säger HERREN Sebaot. *

Jes 14:24 ¶ HERREN Sebaot har svurit, och sagt, Sannerligen, såsom jag har tänkt, så skall det ske; och såsom jag har beslutat, skall det stå fast:

Jes 14:25 Att jag skall bryta Assyriern i mitt land, och trampa honom under fot på mina berg: då skall hans ok vika bort från dem, och hans börda vika bort från deras skuldror.

Jes 14:26 Detta är beslutet som är fattat över hela jorden: och detta är handen som är utsträckt över alla nationerna.

Jes 14:27 Ty HERREN Sebaot har beslutat det, och vem skall göra det om intet? och hans hand är utsträckt, och vem skall vända den tillbaka?

Jes 14:28 Det år då kung Ahas dog kom denna börda.

Jes 14:29 ¶ Gläd dig icke, hela Palestina, därför att käppen från honom som slog dig är brutet: ty från ormens rot skall där komma fram en basilisk, och dess frukt skall vara en brännande flygande orm. *

Jes 14:30 Och de fattigas förstfödda skall beta, och de nödlidande skall ligga ner i trygghet: och jag skall döda din rot med hunger, och han skall dräpa din kvarleva.

Jes 14:31 Tjut, O du port; ropa, O du stad; du, hela Palestina, försmälter: ty från norr skall en rök komma, och ingen skall vara ensam i sina bestämda tider. *

Jes 14:32 Vad skall man då svara nationens budbärare? Att HERREN har grundat Sion, och hans folks fattiga skall förtrösta på det.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 14

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 8 [*Språknot: KJV:s feller betyder en som fäller träd; en trädhuggare eller skogshuggare. Webster 1828 definierar ordet som “en som hugger ner träd” (“one who fells trees”). I versen personifieras Libanons cedrar och granträd, som gläder sig över att den fallne förtryckaren inte längre kommer upp mot dem såsom en förödande skogshuggare. Bilden uttrycker hur den som själv högg ner andra nu själv har blivit nedlagd under Guds dom.]

v. 9 [*Notering: KJV:s Hell återger här hebreiskans Sheol, men versens bild går långt utöver en vanlig grav. Helvetet personifieras såsom ett rike där de döda kungarna och jordens furstar reser sig för att möta Babylons fallne härskare. Uttrycket “is moved” beskriver hur underjorden skakas upp och sätts i rörelse vid hans ankomst. Versen framställer de döda som medvetna och talande, vilket ger en stark och skräckfylld bild av förnedring efter döden. KJV bevarar därför ordet Hell i stället för att reducera uttrycket till enbart “grav”. Uttrycket “Hell from beneath” betonar också helvetets plats såsom något som ligger där nere, i djupet under människornas värld. Genom hela Bibeln framställs de dödas rike som nedanför, i kontrast till himmelen ovanför. Detta förstärker den stora kontrasten i kapitlet mellan Lucifers högmodiga önskan att stiga upp till himmelen (v. 13–14) och Guds dom att föra honom ner till helvetet (v. 15). Jfr Luk 16:23; Upp 20:13–14.]

v. 12 [*Notering 1, v. 12: KJV bevarar här namnet Lucifer, från latinets lucifer (“ljusbärare”, “morgonstjärna”), som sedan länge varit förbundet med Satans fall från himmelen. Versen beskriver den högmodige som ville upphöja sin tron över Guds stjärnor men blev nedkastad till jorden och vidare ner till helvetet (v. 13–15). Äldre svenska Biblar återgav ofta uttrycket mer beskrivande, såsom Carl XII:s Bibel: “du sköna morgonstjerna”. Många moderna Bibelöversättningar använder också uttryck som morgonstjärnan eller dagstjärnan i  Jes 14:12. Detta skapar dock en problematisk sammanblandning, eftersom Herren Jesus Kristus i Revelation 22:16 själv säger: “Jag är Davids rot och ättling, och den klara morgonstjärnan.”. KJV skiljer därför tydligt mellan: Lucifer i Jes 14:12, och the bright and morning star om Kristus i Upp 22:16. På så sätt undviks att samma titel direkt tilldelas både Satan och Kristus i översättningen. Samtidigt bevaras den traditionella förståelsen av Jes 14 som en bild av Satans fall bakom Babylons kung Det är tack vare KJV-Bibeln som vi ens känner till vem Lucifer är, då namnet är helt borttaget i flera moderna Bibelöversättningar. Jfr Luke 10:18; Revelation 12:9.]

[*Notering 2, v. 12: Lucifer beskrivs här som den som försvagade nationerna. Bibeln framställer Satan inte bara som en bedragare av enskilda människor utan även som en andlig makt som påverkar folk, riken och världssystem i uppror mot Gud. Genom bedrägeri, avgudadyrkan och synd leder han nationerna bort från Herrens sanning och försvagar dem andligen och moraliskt. Denna sanning bekräftas i Uppenbarelseboken 20, där Satan binds i tusen år för att han "inte längre skall bedra nationerna" (Upp 20:3). När han sedan släpps lös går han genast ut för att bedra nationerna och samla dem till strid mot Gud (Upp 20:7–8). Jesaja visar därmed en aspekt av Satans verk som sträcker sig från historiens början till dess slut: att vilseleda och försvaga nationerna genom uppror mot Gud. Jfr Dan 10:13, 20; Joh 12:31; 2 Kor 4:4; Ef 2:2; Upp 20:3, 7–8.]

v. 13–15 [*Notering 1: Lucifers fem “I will”. Lucifer uttalar fem gånger “I will” (“Jag skall”), vilket uttrycker stegvis självupphöjelse och uppror mot Gud:

  1. Jag skall stiga upp till himmelen – Lucifer nöjer sig inte med sin skapade position, utan vill upphöja sig in i Guds himmelska område.

  2. Jag skall upphöja min tron ovanför Guds stjärnor – “Guds stjärnor” syftar sannolikt på: änglarna, de himmelska härarna. Han vill alltså: härska över dem, upphöja sin tron över Guds ordning.

  3. Jag skall sitta på församlingens berg – Han vill: inta Guds regeringsplats, sätta sig där Gud ensam regerar.

  4. Jag skall stiga upp ovanför skyarnas höjder – Skyarna är ofta förknippade med: Guds majestät, Guds närvaro, gudomlig härlighet. Lucifer vill stiga ännu högre.

  5. Jag skall vara lik den Högste – Han vill inte enbart ha ära, inte enbart ha makt, utan likhet med Gud själv.

Därför följer omedelbart Guds dom: “Likväl skall du föras ner till helvetet” (v. 15). Stycket framställer högmodets väsen; skapelsen som vill upphöja sig över Skaparen. Detta liknar också: ormens frestelse i 1 Mos 3:5: “ye shall be as gods” och: Antikrists självupphöjelse i 2 Th 2:4. Jfr Luk 10:18.]

[*Notering 2, 13–15: KJV upprepar uttrycket “the sides” både om “nordens sidor” och “gropens sidor”. Ordet betecknar yttersta delar, höjder eller djup. Upprepningen skapar en medveten kontrast mellan Lucifers högmodiga önskan att uppstiga till himmelens höjder och Guds dom att föra honom ner till helvetets djup och avgrundens grop.]

v. 20 [*Språknot: Uttrycket “shall never be renowned” betyder att deras namn och släkte aldrig skall få ära, ryktbarhet eller bestående heder. Det svenska ordet namnkunnig bevarar denna äldre och högtidliga innebörd genom att knyta ära och ryktbarhet direkt till namnet. Webster 1828 definierar renowned som “famous, celebrated, illustrious”. I Bibelns domsspråk innebär detta att ogärningsmännens namn skall utplånas och inte bli ihågkommet med ära. Jfr Psalms 9:5–6; 109:13.]

v. 23 [*Notering: KJV:s bittern betecknar rördrommen; en sump- och vasslevande fågel som i Bibeln förknippas med ödemark, träsk och övergivenhet. Bilden visar hur det stolta Babylon skall förvandlas till ödsliga sumpmarker och ruiner.]

v. 29 [*Notering 1, v. 29: Uttrycket fiery flying serpent betecknar något särskilt snabbt, dödligt och fruktansvärt, och utgör en stegring från serpent till cockatrice och vidare till fiery flying serpent. Hebreiskans saraph betyder “brännande” och används både om brännande gift och om eldliknande varelser såsom seraphim (“serafer”). Uttrycket syftar sannolikt på en mycket giftig orm vars bett orsakar brännande smärta, möjligen med snabb slingrande rörelse som gav intryck av att “flyga”. Samtidigt bär ormbilden i Bibeln ofta undertoner av bedrägeri, dom och satanisk makt (1 Mos 3; Upp 12:9). I Jes 14:29 förstärker uttrycket därför bilden av en ännu farligare och mer förödande dom som skall komma över Palestina. Jfr Jes 11:8; 59:5]

[*Notering 2, v. 29: Uttrycket "fiery flying serpent" återger hebreiska שָׂרָףמְעוֹפֵף (śārāph meʿōphēph), bokstavligen "brännande flygande orm". Samma ord śārāph ("fiery" sv. "brännande") används om de giftormar som Herren sände över Israel i öknen (4 Mos 21:6), vars bett orsakade svår smärta och död. Uttrycket syftar sannolikt inte på en bevingad orm utan på en mycket giftig orm vars snabba rörelser eller plötsliga angrepp gav intryck av att flyga. I Jesaja 14:29 används bilden i en stegring: från orm till cockatrice och vidare till en ännu farligare fiery flying serpent, som en bild av ett växande och mer förödande hot. Jfr 4 Mos 21:6; 5 Mos 8:15; Jes 30:6.]

[*Språknot v. 29: ”Basilisk”. KJV:s ”cockatrice” återger hebreiska ord för en mycket giftig orm. Äldre Bibelöversättningar, inklusive Vulgata och flera svenska Biblar, använde ordet ”basilisk”. Detta syftar inte på den moderna ödlan basilisk (Basiliscus), utan på en dödligt giftig orm. Ordet bevaras här för att följa den äldre Bibeltraditionen och markera att en särskilt farlig orm avses.]

v. 31 [*Språknot: KJV:s ord howl, howling, howled och howlings återges i denna översättning med ord ur stammen tjuta (tjuta, tjutande, tjöt, tjutanden). Enligt Webster 1828 betecknar howl ett högt, utdraget och klagande ljud, såsom från en varg eller hund, och överfört på människor i stor nöd, sorg, skräck eller förtvivlan. Ordet skiljer sig från KJV:s cry, som vanligen betecknar att ropa, skria eller utropa något. Medan cry främst betonar själva ropet, betonar howl det utdragna och jämrande ljudet av djup bedrövelse eller fasa. Därför återges uttryck som “Howl, ye shepherds, and cry” (Jer 25:34) med två olika svenska ord för att bevara nyansen av originalspråkens text. I uttryck som “the waste howling wilderness” (5 Mos 32:10) beskriver howling även en öde och skrämmande plats fylld av vindens och vildmarkens kusliga ljud. Ordet kan således beteckna både människors klagorop och den hemska ljudbild som förknippas med ödeläggelse och dom. Jfr Jes 13:6; Jer 25:34–36; Joel 1:5; Sak 11:2–3; Jak 5:1.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 15

Moabs beklagliga tillstånd.


Jes 15:1 MOABS börda. Ty om natten blir Ar i Moab ödelagt, och tystat; ty om natten blir Kir i Moab ödelagt, och tystat;

Jes 15:2 Han har gått upp till Bajit, och till Dibon, de höga platserna, för att gråta: Moab skall tjuta över Nebo, och över Medeba: på alla deras huvuden skall vara skallighet, och varje skägg skall vara avskuret. *

Jes 15:3 På deras gator skall de omgjorda sig med säcktyg: på taken av deras hus, och på deras gator, skall var och en tjuta, gråtande rikligt. *

Jes 15:4 Och Hesbon skall ropa, och Eleale: deras röst skall höras ända till Jahas: därför skall Moabs beväpnade soldater ropa ut; hans liv skall vara betryckt inom honom.

Jes 15:5 Mitt hjärta skall ropa för Moab; dess flyktingar skall fly till Soar, en treårig kviga: ty uppför Luhits stigning skall de gå upp med gråt; ty på vägen till Horonaim skall de uppväcka ett rop av förödelse.

Jes 15:6 Ty Nimrims vatten skall bli öde: ty höet är förtorkat, gräset vissnat, där finns intet grönt.

Jes 15:7 Därför skall den rikedom de har förvärvat, och det som de har lagt i förråd, föra bort till pilträdens bäck.

Jes 15:8 Ty ropet har gått runt Moabs gränser; dess tjutande ända till Eglaim, och dess tjutande ända till Beer-Elim. *

Jes 15:9 Ty Dimons vatten skall vara fullt av blod: ty jag skall bringa mer över Dimon, lejon över honom som undkommer från Moab, och över kvarlevan av landet.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 15

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2–3 [*Språknot: KJV:s ord howl, howling, howled och howlings återges i denna översättning med ord ur stammen tjuta (tjuta, tjutande, tjöt, tjutanden). Enligt Webster 1828 betecknar howl ett högt, utdraget och klagande ljud, såsom från en varg eller hund, och överfört på människor i stor nöd, sorg, skräck eller förtvivlan. Ordet skiljer sig från KJV:s cry, som vanligen betecknar att ropa, skria eller utropa något. Medan cry främst betonar själva ropet, betonar howl det utdragna och jämrande ljudet av djup bedrövelse eller fasa. Därför återges uttryck som “Howl, ye shepherds, and cry” (Jer 25:34) med två olika svenska ord för att bevara nyansen av originalspråkens text. I uttryck som “the waste howling wilderness” (5 Mos 32:10) beskriver howling även en öde och skrämmande plats fylld av vindens och vildmarkens kusliga ljud. Ordet kan således beteckna både människors klagorop och den hemska ljudbild som förknippas med ödeläggelse och dom. Jfr Jes 13:6; Jer 25:34–36; Joel 1:5; Sak 11:2–3; Jak 5:1.]

v. 8 [*Språknot: KJV:s ord howl, howling, howled och howlings återges i denna översättning med ord ur stammen tjuta (tjuta, tjutande, tjöt, tjutanden). Enligt Webster 1828 betecknar howl ett högt, utdraget och klagande ljud, såsom från en varg eller hund, och överfört på människor i stor nöd, sorg, skräck eller förtvivlan. Ordet skiljer sig från KJV:s cry, som vanligen betecknar att ropa, skria eller utropa något. Medan cry främst betonar själva ropet, betonar howl det utdragna och jämrande ljudet av djup bedrövelse eller fasa. Därför återges uttryck som “Howl, ye shepherds, and cry” (Jer 25:34) med två olika svenska ord för att bevara nyansen av originalspråkens text. I uttryck som “the waste howling wilderness” (5 Mos 32:10) beskriver howling även en öde och skrämmande plats fylld av vindens och vildmarkens kusliga ljud. Ordet kan således beteckna både människors klagorop och den hemska ljudbild som förknippas med ödeläggelse och dom. Jfr Jes 13:6; Jer 25:34–36; Joel 1:5; Sak 11:2–3; Jak 5:1.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 16

1 Moab uppmanas att ge lydnad åt Kristus rike. 6 Moab hotas för sitt högmod. 9 Profeten begråter henne. 12 Moabs dom.


Jes 16:1 SÄND lammet till landets härskare, från Sela genom vildmarken, till berget av Sions dotter.

Jes 16:2 Ty det skall ske, att, såsom en kringflackande fågel som drivits ut ur boet, skall Moabs döttrar vara vid Arnons vadställen.

Jes 16:3 Ge råd, skipa rätt; gör din skugga såsom natten mitt på dagen; göm de fördrivna; förråd icke den som flyr.

Jes 16:4 Låt mina fördrivna bo hos dig, Moab; var du ett skydd för dem undan fördärvarens ansikte: ty utpressaren har nått sitt slut, fördärvaren upphör, förtryckarna är förtärda ur landet.

Jes 16:5 Och i barmhärtighet skall tronen bli befäst; och han skall sitta på den i sanning i Davids tabernakel, dömande, och sökande dom, och snabb att utöva rättfärdighet.

Jes 16:6 ¶ Vi har hört om Moabs högmod; han är mycket stolt: ja om hans högfärd, och hans högmod, och hans vrede: men hans lögner skall icke vara så.

Jes 16:7 Därför skall Moab tjuta för Moab, var och en skall tjuta: för Kir-Haresets grundvalar skall ni sörja; sannerligen, de är slagna. *

Jes 16:8 Ty Hesbons fält försmäktar, likaså Sibmas vinranka: hednafolkens herrar har brutit ner dess förnämsta plantor; de har nått ända till Jaser, de vandrade genom vildmarken: hennes grenar är utsträckta, de har gått över havet.

Jes 16:9 ¶ Därför skall jag begråta Sibmas vinranka med Jasers gråt: jag skall vattna dig med mina tårar, O Hesbon, och Eleale: ty jubelropet över dina sommarfrukter och över din skörd har fallit.

Jes 16:10 Och glädje är borttagen, och fröjd från det fruktbara fältet; och i vingårdarna skall det inte vara någon sång, ej heller skall där vara några jubelrop: vintramparna skall inte trampa ut något vin i sina pressar; jag har gjort slut på skördejublet.

Jes 16:11 Därför skall mitt innersta ljuda såsom en harpa för Moab, och mitt inre för Kir-Hares.

Jes 16:12 ¶ Och det skall ske, när det ses att Moab är utmattat på den höga platsen, att han skall komma till sin helgedom för att be; men han skall inte vinna framgång.

Jes 16:13 Detta är det ord som HERREN har talat angående Moab sedan den tiden.

Jes 16:14 Men nu har HERREN talat, och sagt, Inom tre år, såsom en daglönarens år, skall Moabs härlighet bli föraktad, med hela den stora hopen; och kvarlevan skall vara mycket liten och svag. *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 16

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 7 [*Språknot: KJV:s ord howl, howling, howled och howlings återges i denna översättning med ord ur stammen tjuta (tjuta, tjutande, tjöt, tjutanden). Enligt Webster 1828 betecknar howl ett högt, utdraget och klagande ljud, såsom från en varg eller hund, och överfört på människor i stor nöd, sorg, skräck eller förtvivlan. Ordet skiljer sig från KJV:s cry, som vanligen betecknar att ropa, skria eller utropa något. Medan cry främst betonar själva ropet, betonar howl det utdragna och jämrande ljudet av djup bedrövelse eller fasa. Därför återges uttryck som “Howl, ye shepherds, and cry” (Jer 25:34) med två olika svenska ord för att bevara nyansen av originalspråkens text. I uttryck som “the waste howling wilderness” (5 Mos 32:10) beskriver howling även en öde och skrämmande plats fylld av vindens och vildmarkens kusliga ljud. Ordet kan således beteckna både människors klagorop och den hemska ljudbild som förknippas med ödeläggelse och dom. Jfr Jes 13:6; Jer 25:34–36; Joel 1:5; Sak 11:2–3; Jak 5:1.]

v. 14 [*Språknot: KJV:s hireling betyder en hyrd arbetare eller daglönare som arbetar för avtalad lön. Webster 1828 definierar ordet som “a man hired, or one who serves for wages.”. En daglönare räknar sina arbetsår noggrant och låter varken en dag läggas till eller dras ifrån den avtalade tiden. Uttrycket “within three years, as the years of an hireling” betonar därför inte bara tidslängden, utan även dess exakthet. HERRENS dom över Moab skall komma inom en bestämd och noggrant avmätt tid, lika säker som den avtalade tjänstetiden för en daglönare. Jfr Isaiah 21:16, där samma uttryck används om ett exakt fastställt antal år. Det handlar alltså inte om ungefär tre år, utan om tre noggrant uppmätta år enligt Guds bestämda tid.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 17

1 Syrien och Israel hotas. 6 En kvarleva skall överge avgudadyrkan. 9 De övriga skall plågas för sin ogudaktighet. 12 Ve över Israels fiender.


Jes 17:1 DAMASKUS börda. Se, Damaskus tas bort från att vara en stad, och den skall bli en ruinernas hög.

Jes 17:2 Aroers städer är övergivna: de skall vara för hjordar, vilka skall ligga ner, och ingen skall skrämma dem.

Jes 17:3 Fästningen skall också upphöra från Efraim, och kungariket från Damaskus, och Syriens kvarleva: de skall vara såsom Israels barns härlighet, säger HERREN Sebaot.

Jes 17:4 Och på den dagen skall det ske, att Jakobs härlighet skall bli förminskad, och fetman på hans kött skall bli mager.

Jes 17:5 Och det skall vara såsom när skördemannen samlar säden, och skördar axen med sin arm; och det skall vara som han som samlar ax i Refaimsdalen.

Jes 17:6 ¶ Likväl skall efterskörd lämnas kvar i det, såsom när ett olivträd skakas, två eller tre bär högst upp på den översta stora grenen, fyra eller fem på dess yttersta fruktbärande grenar, säger HERREN, Israels Gud. *

Jes 17:7 På den dagen skall en man se upp till sin Skapare, och hans ögon skall ha aktning för Israels Helige.

Jes 17:8 Och han skall inte se till altaren, sina händers verk, ej heller ha aktning för det som hans fingrar har gjort, vare sig lundarna, eller avgudabilderna.

Jes 17:9 ¶ På den dagen skall hans starka städer vara såsom en övergiven stor gren, och en översta gren, vilka de övergav på grund av Israels barn: och där skall vara ödeläggelse. *

Jes 17:10 Därför att du har glömt din frälsnings Gud, och inte kommit ihåg din styrkas klippa, därför skall du plantera ljuvliga plantor, och sätta dem med främmande sticklingar:

Jes 17:11 På dagen skall du få din plantering att växa, och på morgonen skall du få din säd att blomstra: men skörden skall bli en hög på sorgens och den förtvivlade smärtans dag.

Jes 17:12 ¶ Ve över hopen av många folk, som dånar såsom havens dån; och över nationernas rusande, som rusar såsom mäktiga vattens rusande! *

Jes 17:13 Nationerna skall rusa fram såsom många vattens framrusande: men Gud skall tillrättavisa dem, och de skall fly långt bort, och skall jagas såsom agnarna på bergen för vinden, och såsom något rullande framför virvelvinden. *

Jes 17:14 Och se, vid aftontid är där förskräckelse; och innan morgonen är han inte mer. Detta är delen för dem som plundrar oss, och lotten för dem som rövar från oss.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 17

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6, 9 [*Språknot: KJV:s bough betecknar enligt Webster 1828: “The branch of a tree; applied to a branch of size, not to a small shoot.” Ordet syftar alltså på större och kraftiga grenar, inte små kvistar eller skott. Jfr Jes 2:12–13; Hes 31:3–14.]

v. 12–13 [*Språknot: KJV beskriver nationernas framfart som “the rushing of many waters”. Webster 1828 definierar rushing som “ett våldsamt framdrivande; en snabb och tumultartad rörelse”. Bilden är därför inte endast ljudet av vatten utan dess mäktiga och okontrollerbara kraft. Uttrycket “a rolling thing before the whirlwind” (v 13) beskriver något lätt som rullar och tumlar framför en virvelvind. Webster definierar rolling som något som vrids runt eller rullar, medan whirlwind är en våldsam cirkulerande vind som lyfter och virvlar omkring damm, löv och liknande. Bilden framhäver hur hjälplöst nationerna skall drivas bort när Gud tillrättavisar dem. Jfr Ps 1:4; Ps 83:13.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 18

1 Gud skall i omsorg om sitt folk förgöra Etiopierna. 7 Därigenom skall tillträde vinnas till församlingen.


Jes 18:1 VE över landet som överskuggas av vingar, vilket ligger bortom Etiopiens floder:

Jes 18:2 Som sänder sändebud över havet, ja i farkoster av säv på vattnen, sägande: Gå, ni snabba budbärare, till en nation som är skingrad och avskalad, till ett folk fruktansvärt från sin begynnelse intill nu; en nation uppmätt och nedtrampad, vars land floderna har skövlat! *

Jes 18:3 Alla ni världens invånare, och ni som bor på jorden, se ni, när han reser ett baner på bergen; och när han blåser i en trumpet, hör ni.

Jes 18:4 Ty så sade HERREN till mig, Jag skall ta min vila, och jag skall betrakta från min boning såsom klar hetta över örterna, och såsom ett daggsky i skördehettan.

Jes 18:5 Ty före skörden, när knoppen är fullkomnad, och den sura druvan mognar i blomman, skall han både skära bort skotten med beskärningsknivar, och ta bort och hugga ner grenarna.

Jes 18:6 De skall tillsammans lämnas åt bergens fåglar, och åt jordens djur: och fåglarna skall somra över dem, och alla jordens djur skall övervintra på dem.

Jes 18:7 ¶ På den tiden skall en gåva föras till HERREN Sebaot från ett folk som är skingrat och avskalat, och från ett folk fruktansvärt från sin begynnelse intill nu; en nation uppmätt och nedtrampad, vars land floderna har skövlat, till platsen för HERREN Sebaots namn, berget Sion.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 18

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2 [*Notering: Bulrushes i KJV syftar på säv eller papyrusväxter som växte längs Nilens vatten. Lätta båtar kunde tillverkas av sådana växter och användas för färder på floder och sjöar. Jfr 2 Mos 2:3, där Moses läggs i en kista av säv vid Nilens strand.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 19

1 Egyptens förvirring. 11 Deras furstars dårskap. 18 Egyptens kallelse till församlingen. 23 Förbundet mellan Egypten, Assyrien och Israel.


Jes 19:1 EGYPTENS börda. Se, HERREN rider på ett snabbt sky, och skall komma till Egypten: och Egyptens avgudar skall skakas vid hans närvaro, och Egyptens hjärta skall smälta mitt i det.

Jes 19:2 Och jag skall sätta Egyptierna mot Egyptierna: och de skall strida var och en mot sin broder, och var och en mot sin granne; stad mot stad, och rike mot rike.

Jes 19:3 Och Egyptens ande skall svika mitt i det; och jag skall fördärva dess rådslag: och de skall söka till avgudarna, och till besvärjarna, och till dem som har familjära andar, och till trollkarlarna.

Jes 19:4 Och Egyptierna skall jag ge över i en grym herres hand; och en hård kung skall råda över dem, säger Herren, HERREN Sebaot.

Jes 19:5 Och vattnen skall sina från havet, och floden skall förödas och torka ut.

Jes 19:6 Och de skall vända floderna bort; och försvarsdikena skall tömmas och torka ut: säven och vassen skall vissna.

Jes 19:7 Papyrussäven vid bäckarna, vid bäckarnas mynning, och allt som är sått vid bäckarna, skall vissna, drivas bort, och vara borta.

Jes 19:8 Fiskarna skall också sörja, och alla som kastar krok i bäckarna skall klaga, och de som breder ut nät på vattnen skall försmäkta.

Jes 19:9 Dessutom skall de som arbetar med fint lin, och de som väver nätverk, komma på skam. *

Jes 19:10 Och dess grundvalar skall krossas, alla som gör dammar och fiskdammar.

Jes 19:11 ¶ Sannerligen, Soans furstar är dårar, Faraos visa rådgivares råd har blivit fördummat: hur kan ni säga till Farao, Jag är son till de visa, son till uråldriga kungar?

Jes 19:12 Var är de? Var är nu dina visa män? låt dem nu förkunna det för dig, och låt dem veta vad HERREN Sebaot har beslutat över Egypten.

Jes 19:13 Soans furstar har blivit dårar, Nofs furstar har blivit bedragna; de har också förlett Egypten, ja de som är stödet för dess stammar.

Jes 19:14 HERREN har blandat en förvänd ande mitt i det: och de har fått Egypten att fara vilse i varje verk därav, såsom en drucken man stapplar i sina spyor.

Jes 19:15 Inte heller skall det finnas något verk för Egypten, som huvud eller svans, gren eller säv, kan göra.

Jes 19:16 På den dagen skall Egypten vara likt kvinnor: och det skall frukta och vara förskräckt på grund av skakningen av HERREN Sebaots hand, som han skakar över det.

Jes 19:17 Och Juda land skall vara en skräck för Egypten, var och en som nämner det skall frukta inom sig, på grund av HERREN Sebaots rådslut, som han har bestämt mot det.

Jes 19:18 ¶ På den dagen skall fem städer i Egyptens land tala Kanaans språk, och svära vid HERREN Sebaot; en skall kallas Fördärvets stad.

Jes 19:19 På den dagen skall det finnas ett altare åt HERREN mitt i Egyptens land, och en stod vid dess gräns åt HERREN.

Jes 19:20 Och det skall vara till ett tecken och till ett vittnesbörd för HERREN Sebaot i Egyptens land: ty de skall ropa till HERREN på grund av förtryckarna, och han skall sända dem en frälsare, en stor sådan, och han skall befria dem.

Jes 19:21 Och HERREN skall bli känd för Egypten, och Egyptierna skall känna HERREN på den dagen, och de skall offra slaktoffer och matoffer; ja, de skall avlägga ett löfte åt HERREN, och fullgöra det.

Jes 19:22 Och HERREN skall slå Egypten: han skall slå och hela det: och de skall återvända, ja till HERREN, och han skall bönhöra dem, och hela dem.

Jes 19:23 ¶ På den dagen skall där vara en landsväg från Egypten till Assyrien, och Assyrieren skall komma in i Egypten, och Egyptiern in i Assyrien, och Egyptierna skall tjäna tillsammans med Assyrierna.

Jes 19:24 På den dagen skall Israel vara den tredje tillsammans med Egypten och Assyrien, ja en välsignelse mitt i landet,

Jes 19:25 Vilka HERREN Sebaot skall välsigna, och säga, Välsignat vare Egypten, mitt folk, och Assyrien, mina händers verk, och Israel, min arvedel.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 19

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 9 [*Språknot: "komma på skam". KJV:s confounded betyder här mer än att bli förvirrad. Webster 1828 definierar ordet bland annat som att bli förbryllad, bestört och bringad på skam. I sammanhanget syftar ordet på hur Egyptens lin- och vävnadsindustri drabbas av Guds dom, så att arbetarna står rådlösa och skamsna när deras näring går under. Uttrycket betecknar därför både ekonomisk ruin och offentlig vanära. Jfr Ps 35:4; Jer 17:13.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 20

En förebild som förutsäger Egyptens och Etiopiens skamliga fångenskap.


Jes 20:1 DET år då Tartan kom till Asdod (när Assyriens kung Sargon sände honom,) och stred mot Asdod, och intog det;

Jes 20:2 På den tiden talade HERREN genom Jesaja, Amoz' son, och sade, Gå och lös säcktyget från dina länder, och ta av din sko från din fot. Och han gjorde så, och gick naken och barfota.

Jes 20:3 Och HERREN sade, Såsom min tjänare Jesaja har gått naken och barfota i tre år till ett tecken och ett under över Egypten och över Etiopien;

Jes 20:4 Så skall Assyriens kung föra bort Egyptierna såsom fångar, och Etiopierna såsom fångna, unga och gamla, nakna och barfota, ja med deras bakdel blottad, till Egyptens skam.

Jes 20:5 Och de skall vara rädda och komma på skam på grund av Etiopien, deras förväntan, och på grund av Egypten, deras härlighet.

Jes 20:6 Och invånaren på denna ytterö skall säga på den dagen, Se, sådan är vår förväntan, dit vi flydde för hjälp för att bli räddade från Assyriens kung: och hur skall vi undkomma? *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 20

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Språknot: KJV:s isle betyder inte alltid en bokstavlig ö i havet. I Bibliskt språk används ordet ofta om kustland, perifera områden eller avlägsna folk vid havet. Därför återges ordet här med ytterö, vilket bevarar KJV:s geografiska och profetiska språkbruk. Uttrycket “this isle” syftar sannolikt på kustlandet eller den region som såg till Egypten och Etiopien för skydd mot Assyrien. När dessa makter förs bort i fångenskap inser invånarna att deras förväntan och tillflykt har svikit dem. Frågan: “Hur skall vi undkomma?” betonar fåfängligheten i att förtrösta på mänskliga makter i stället för på HERREN. KJV skiljer också mellan: isle = en enskild ytterö eller kustregion, isles = flera ytteröar eller avlägsna kustfolk. Jfr Jes 11:11; 13:22; 42:4; Jer 31:10.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 21

1 Profeten, medan han begråter sitt folks fångenskap, ser i en syn Babylons fall genom Mederna och Perserna. 11 Edom, som föraktar profeten, manas till omvändelse. 13 Den fastställda tiden för Arabiens olycka.


Jes 21:1 HAVSÖKNENS börda. Såsom virvelvindar i södern far fram, kommer det från öknen, från ett fruktansvärt land. *

Jes 21:2 En svår syn har blivit kungjord för mig; den trolöse handlar trolöst, och fördärvaren fördärvar. Drag upp, O Elam: belägra, O Medien; allt dess suckande har jag gjort slut på.

Jes 21:3 Därför är mina länder fyllda med smärta: kval har gripit mig, såsom kvalen hos en kvinna som föder barn: jag var nedböjd av att höra det; jag var förskräckt av att se det.

Jes 21:4 Mitt hjärta bultade, fruktan skrämde mig: natten som var min lust har han vänt till fruktan för mig.

Jes 21:5 Duka bordet, håll vakt i vakttornet, ät, drick: res er, ni furstar, och smörj skölden.

Jes 21:6 Ty så har Herren sagt till mig, Gå, sätt ut en väktare, låt honom förkunna vad han ser.

Jes 21:7 Och han såg en vagn med ett par ryttare, en åsnevagn, och en kamelvagn; och han lyssnade noggrant med stor uppmärksamhet:

Jes 21:8 Och han ropade, Ett lejon, Min herre, jag står ständigt på vakttornet om dagen, och jag är satt på min post hela nätterna:

Jes 21:9 Och, se, här kommer en vagn med män, med ett par ryttare. Och han svarade och sade, Babylon är fallet, är fallet; och alla de uthuggna bilderna av hennes gudar har han slagit till marken.

Jes 21:10 O min tröskning, och min tröskplats säd: det som jag har hört från HERREN Sebaot, Israels Gud, har jag förkunnat för er.

Jes 21:11 ¶ Dumas börda. Han ropar till mig från Seir, Väktare, vad om natten? Väktare, vad om natten?

Jes 21:12 Väktaren sade, Morgonen kommer, och också natten: om ni vill fråga, så fråga: vänd tillbaka, kom.

Jes 21:13 ¶ Bördan över Arabien. I skogen i Arabien skall ni övernatta, O ni resande skaror av Dedaniter.

Jes 21:14 Invånarna i Temas land förde vatten till den törstige; med sitt bröd mötte de honom som flydde.

Jes 21:15 Ty de flydde undan svärden, undan det dragna svärdet, och undan den spända bågen, och undan krigets svårhet.

Jes 21:16 Ty så har Herren sagt till mig, Inom ett år, enligt en daglönares år, skall all Kedars härlighet försvinna: *

Jes 21:17 Och kvarlevan av antalet bågskyttar, de mäktiga männen bland Kedars barn, skall bli få: ty HERREN, Israels Gud, har talat det.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 21

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: “Havsöknens börda”. KJV:s “the desert of the sea” återges ordagrant med havsöknen. Uttrycket förekommer endast här i Bibeln och fungerar som ett poetiskt namn på Babylon och dess område. KJV förklarar inte uttrycket utan låter dess gåtfulla karaktär stå kvar. Föreningen av öken och hav skapar en stark domsbild och förbereder läsaren för profetian om Babylons fall (v. 9).

Lägg märke kontrasten i versen:

  1. “the desert of the sea.

  2. desert,

  3. a terrible land.”.

Så först: havsöknen, sedan öknen och sedan ett fruktansvärt land. Jesaja tycks alltså avsiktligt leka med ökenmotivet.]

v. 16 [*Språknot: KJV:s hireling betyder en hyrd arbetare eller daglönare som arbetar för avtalad lön. Webster 1828 definierar ordet som “one who serves for wages” – en person som tjänar för betalning och noggrant räknar den avtalade tiden för sitt arbete. Uttrycket “within a year, according to the years of an hireling” betonar därför inte endast tidslängden utan även dess exakthet. En daglönare låter varken en dag läggas till eller dras ifrån sin avtalade tjänstetid. På samma sätt är HERRENS tidsbestämning fast och noggrant avmätt. Profetian innebär alltså att Kedars härlighet skall falla inom ett exakt år, inte ungefär ett år eller någon obestämd framtid. Samma uttryck används även i Jes 16:14, där Moabs dom anges komma inom tre år, såsom en daglönares år. Jfr Job 7:1–2; 14:6.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 22

1 Profeten begråter persernas invasion av Judéen. 8 Han förebrår deras mänskliga visdom och världsliga glädje. 15 Han profeterar Shebnas avsättning, 20 och Eliakims insättande i hans ställe, såsom en förebild till Kristus rike.


Jes 22:1 SYNEDALENS börda. Vad fattas dig nu, eftersom du helt och hållet har gått upp på hustaken?

Jes 22:2 Du som är full av larm, en bullrande stad, en glad stad: dina slagna män är inte slagna med svärd, ej heller döda i strid.

Jes 22:3 Alla dina härskare har flytt tillsammans, de är bundna av bågskyttarna: alla som påträffas hos dig är bundna tillsammans, fastän de flydde långt bort.

Jes 22:4 Därför sade jag, Vänd bort blicken från mig; jag vill gråta bittert, bemöda er inte att trösta mig, över förödelsen av mitt folks dotter.

Jes 22:5 Ty det är en dag av oro, och av nedtrampning, och av förvirring från Herren GUD Sebaot, i Synedalen, en dag då murarna bryts ner, och då rop ljuder mot bergen.

Jes 22:6 Och Elam bar kogret med vagnar av män och ryttare, och Kir blottade skölden.

Jes 22:7 Och det skall ske, att dina utvalda dalar skall vara fulla av vagnar, och ryttarna skall ställa upp sig vid porten.

Jes 22:8 ¶ Och han tog bort Judas skydd, och du såg på den dagen till vapnen i skogshuset.

Jes 22:9 Ni har också sett Davids stads rämnor, att de är många: och ni samlade ihop vattnet från den nedre dammen.

Jes 22:10 Och ni har räknat Jerusalems hus, och husen har ni brutit ner för att befästa muren.

Jes 22:11 Ni gjorde också en grav mellan de två murarna för vattnet från den gamla dammen: men ni såg inte till dess skapare, ej heller hade ni aktning för honom som formade den för länge sedan.

Jes 22:12 Och på den dagen kallade Herren GUD Sebaot till gråt, och till klagan, och till skallighet, och till att omgjorda sig med säcktyg:

Jes 22:13 Och se, glädje och fröjd, slaktande av oxar, och dödande av får, ätande av kött, och drickande av vin: låt oss äta och dricka; ty i morgon dör vi.

Jes 22:14 Och det blev uppenbarat i mina öron av HERREN Sebaot, Sannerligen, denna missgärning skall inte sonas för er förrän ni dör, säger Herren GUD Sebaot.

Jes 22:15 ¶ Så säger Herren GUD Sebaot, Gå, bege dig till denne skattmästare, nämligen till Sebna, som är satt över huset, och säg,

Jes 22:16 Vad har du här? och vem har du här, eftersom du har huggit ut en grav åt dig här, såsom han som hugger ut en grav åt sig på höjden, och uthugger sig en boning i klippan?

Jes 22:17 Se, HERREN skall föra bort dig med en mäktig fångenskap, och han skall sannerligen hölja över dig.

Jes 22:18 Han skall sannerligen våldsamt rulla och kasta dig såsom en boll in i ett vidsträckt land: där skall du dö, och där skall härlighetens vagnar bli till skam för din herres hus.

Jes 22:19 Och jag skall driva bort dig från din tjänsteställning, och från din plats skall han dra ner dig.

Jes 22:20 ¶ Och det skall ske på den dagen att jag skall kalla min tjänare Eljakim, Hilkias son:

Jes 22:21 Och jag skall klä honom med din mantel, och stärka honom med ditt bälte, och jag skall överlämna ditt styre i hans hand: och han skall vara en fader för Jerusalems invånare, och för Juda hus.

Jes 22:22 Och nyckeln till Davids hus skall jag lägga på hans skuldra; så skall han öppna, och ingen skall stänga; och han skall stänga, och ingen skall öppna.

Jes 22:23 Och jag skall fästa honom såsom en spik på en säker plats; och han skall vara såsom en härlighetens tron för sin faders hus.

Jes 22:24 Och de skall hänga på honom hela hans faders hus härlighet, avkomman och efterkommande, alla kärl av ringa storlek, från bägarkärlen, ända till alla lägelkärlen *

Jes 22:25 På den dagen, säger HERREN Sebaot, skall spiken som är fästad på den säkra platsen tas bort, och huggas av, och falla; och bördan som var på den skall avskäras: ty HERREN har talat det.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 22

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 24 [*Notering: KJV beskriver hur hela husets tyngd hängs på den fasta spiken, från de minsta till de största kärlen. Cups betecknar mindre bägarkärl, medan flagons betecknar större behållare eller lägelkärl. Bilden framhäver att både små och stora, obetydliga och betydelsefulla, blir beroende av samma stöd. Uttrycket används bildligt om hela Eljakims faders hus som kommer att vila på honom. Jfr Jes 22:23; Upp 3:7.]

[*Språknot v. 24: “vessels of flagons”. KJV:s flagons betecknar större behållare eller kärl och ställs här i kontrast till cups (bägare). Uttrycket beskriver hur både små och stora kärl hänger på den fasta spiken. Återgivningen lägelkärl bevarar kärlbilden och den storleksmässiga kontrasten mellan bägarkärlen och de större behållarna. Jfr Hos 3:1 där flagons används om kärl för vin.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 23

1 Tyrus bedrövliga omstörtning. 17 Deras olyckliga återkomst.


Jes 23:1 TYROS börda. Tjut, ni Tarshish skepp; ty det är ödelagt, så att där inte finns något hus, ingen ingång: från Kittims land har det blivit uppenbarat för dem. *

Jes 23:2 Var stilla, ni invånare på denna ytterö; du som Sidons köpmän, vilka far över havet, har uppfyllt. *

Jes 23:3 Och genom stora vatten kommer Sihors säd, flodens skörd, är hennes inkomst; och hon är nationernas marknadsplats.

Jes 23:4 Skäms, O Sidon: ty havet har talat, nämligen havets styrka, sägande, Jag föder inte med smärta, ej heller föder jag barn, inte heller uppfostrar jag unga män, eller fostrar jungfrur.

Jes 23:5 Såsom vid ryktet om Egypten, skall de svårt plågas vid ryktet om Tyros.

Jes 23:6 Far ni över till Tarshish; tjut, ni invånare på denna ytterö. *

Jes 23:7 Är detta er glada stad, vars ålder är från forntida dagar? hennes egna fötter skall bära henne långt bort för att vistas som främling.

Jes 23:8 Vem har fattat detta rådslut mot Tyros, den krönande staden, vars köpmän är furstar, vars handelsmän är jordens ärade män?

Jes 23:9 HERREN Sebaot har beslutat det, för att vanhelga allt högmods härlighet, och för att bringa jordens alla ärade män i förakt.

Jes 23:10 Far genom ditt land såsom en flod, O Tarshish dotter: där finns inte längre någon styrka.

Jes 23:11 Han sträckte ut sin hand över havet, han skakade kungarikena: HERREN har givit en befallning mot handelsstaden, att fördärva dess fästen.

Jes 23:12 Och han sade, Du skall inte längre glädja dig, O du förtryckta jungfru, Sidons dotter: stå upp, passera över till Kittim; inte heller där skall du ha någon vila.

Jes 23:13 Se Kaldeernas land; detta folk var inte, till förrän Assyriern grundade det för dem som bor i vildmarken: de reste dess torn, de uppförde dess palats; och han gjorde det till en ruin.

Jes 23:14 Tjut, ni Tarshish skepp: ty er styrka är ödelagd. *

Jes 23:15 Och det skall ske på den dagen, att Tyros skall vara glömt i sjuttio år, enligt dagarna av en kung: efter slutet av sjuttio år skall det gå för Tyros såsom med en sköka.

Jes 23:16 Tag en harpa, gå omkring i staden, du sköka som har blivit glömd; spela ljuv musik, sjung många sånger, för att du må bli ihågkommen.

Jes 23:17 ¶ Och det skall ske efter slutet av sjuttio år, att HERREN skall hemsöka Tyros, och hon skall återvända till sin lön, och skall begå hor med alla världens kungariken på jordens ansikte.

Jes 23:18 Och hennes handelsvinst och hennes lön skall vara helighet åt HERREN: den skall inte samlas i förråd eller läggas undan; ty hennes handelsvinst skall vara för dem som bor inför HERREN, till att äta i överflöd, och till varaktig klädnad.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 23

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1, 14 [*Språknot: KJV:s ord howl, howling, howled och howlings återges i denna översättning med ord ur stammen tjuta (tjuta, tjutande, tjöt, tjutanden). Enligt Webster 1828 betecknar howl ett högt, utdraget och klagande ljud, såsom från en varg eller hund, och överfört på människor i stor nöd, sorg, skräck eller förtvivlan. Ordet skiljer sig från KJV:s cry, som vanligen betecknar att ropa, skria eller utropa något. Medan cry främst betonar själva ropet, betonar howl det utdragna och jämrande ljudet av djup bedrövelse eller fasa. Därför återges uttryck som “Howl, ye shepherds, and cry” (Jer 25:34) med två olika svenska ord för att bevara nyansen av originalspråkens text. I uttryck som “the waste howling wilderness” (5 Mos 32:10) beskriver howling även en öde och skrämmande plats fylld av vindens och vildmarkens kusliga ljud. Ordet kan således beteckna både människors klagorop och den hemska ljudbild som förknippas med ödeläggelse och dom. Jfr Jes 13:6; Jer 25:34–36; Joel 1:5; Sak 11:2–3; Jak 5:1.]

v. 2, 6 [*Språknot: KJV använder här den bestämda singularformen “the isle”, inte “the isles”. Ordet återges därför med denna ytterö, vilket bevarar skillnaden mellan en enskild kustregion eller ö och de många ytteröarna som nämns på andra ställen i Skriften. I Bibliskt språk syftar isle inte alltid på en bokstavlig ö. Ordet kan även beteckna ett kustland, en handelsregion eller ett havsomgivet område. I detta sammanhang syftar uttrycket sannolikt på Tyros och dess omgivande Feniciska kustområde, vars rikedom hade uppfyllts genom Sidons köpmän och sjöfart över Medelhavet. Att KJV använder singularformen ger en mer direkt tilltalande ton: “Var stilla, ni invånare på denna ytterö” (v. 2). “Jämra er, ni invånare på denna ytterö” (v. 6). Profetian riktas alltså mot ett särskilt sjöfarande handelscentrum snarare än mot världens alla ytteröar i allmänhet.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 24

1 Guds sorgliga domar över landet. 13 En kvarleva skall med glädje prisa honom. 16 Gud skall genom sina domar främja sitt rike.


Jes 24:1 SE, HERREN gör jorden tom, och öde, och vänder den upp och ner, och skingrar dess invånare.

Jes 24:2 Och det skall vara, såsom med folket, så med prästen; såsom med tjänaren, så med hans herre; såsom med tjänstekvinnan, så med hennes matmor; såsom med köparen, så med säljaren; såsom med långivaren, så med låntagaren; såsom med den som tar ocker, så med den som ger ocker åt honom. *

Jes 24:3 Landet skall fullständigt tömmas och fullständigt plundras: ty HERREN har talat detta ord.

Jes 24:4 Jorden sörjer och vissnar bort, världen försmäktar och vissnar bort, jordens högmodiga folk försmäktar.

Jes 24:5 Jorden är också orenad under dess invånare; därför att de har överträtt lagarna, förändrat förordningen, och brutit det eviga förbundet.

Jes 24:6 Därför har förbannelsen förtärt jorden, och de som bor däri är ödelagda: därför är jordens invånare förbrända, och få människor är kvar.

Jes 24:7 Det nya vinet sörjer, vinrankan försmäktar, alla de gladhjärtade suckar.

Jes 24:8 Tamburinernas fröjd upphör, ljudet av dem som gläder sig tar slut, harpans glädje upphör.

Jes 24:9 De skall inte dricka vin med sång; stark dryck skall vara bitter för dem som dricker den.

Jes 24:10 Förvirringens stad är nedbruten: varje hus är stängt, så att ingen kan komma in.

Jes 24:11 Det ropas efter vin på gatorna; all glädje är förmörkad, landets fröjd är borta.

Jes 24:12 I staden är endast ödeläggelse kvar, och porten är slagen med fördärv.

Jes 24:13 ¶ Ty så skall det vara mitt i landet bland folken, såsom när ett olivträd skakas, och såsom efterskörden av druvor när vinskörden är slut.

Jes 24:14 De skall höja sin röst, de skall sjunga för HERRENS majestät, de skall ropa högt från havet.

Jes 24:15 Därför, förhärliga HERREN i eldarna, nämligen HERREN Israels Guds namn på havets ytteröar. *

Jes 24:16 ¶ Från jordens yttersta del har vi hört sånger, nämligen ära åt den rättfärdige. Men jag sade, Min magerhet, min magerhet, ve mig! de trolösa handlar trolöst; ja, de trolösa handlar mycket trolöst.

Jes 24:17 Fruktan, och gropen, och snaran är över dig, O du jordens invånare.

Jes 24:18 Och det skall ske, att han som flyr förskräckelsens dån skall falla i gropen; och han som kommer upp ur gropens mitt skall fångas i snaran: ty fönstren från höjden är öppnade, och jordens grundvalar skakar.

Jes 24:19 Jorden är fullständigt sönderslagen, jorden är fullständigt upplöst, jorden är våldsamt rubbad.

Jes 24:20 Jorden skall ragla fram och tillbaka såsom en drucken man, och skall flyttas såsom en hydda; och dess överträdelse skall tynga tungt på den; och den skall falla, och inte resa sig igen.

Jes 24:21 Och det skall ske på den dagen, att HERREN skall straffa de höga makternas härskara i höjden, och jordens kungar på jorden. *

Jes 24:22 Och de skall samlas tillsammans, såsom fångar samlas i gropen, och skall stängas in i fängelset, och efter många dagar skall de hemsökas.

Jes 24:23 Då skall månen komma på skam, och solen bli förlägen, när HERREN Sebaot skall regera på Sions berg och i Jerusalem, och härligt inför sina äldste.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 24

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2 [*Språknot: ”matmor”. KJV:s mistress betyder här inte älskarinna i modern mening, utan en kvinna med huslig eller social myndighet – den kvinnliga motsvarigheten till master. Webster 1828 definierar ordet som en kvinna som styr eller har auktoritet över ett hushåll. Därför återges ordet i SKJVB™ med matmor, vilket bevarar den äldre relationen mellan tjänstekvinna och kvinnlig husföreståndare. Versen framhäver att Guds dom drabbar alla samhällsskikt lika, från tjänare och tjänstekvinnor till herrar och matmödrar.]

v. 15 [*Språknot: KJV:s isles återges i SKJVB™ konsekvent med ytteröar. Ordet syftar i Bibliskt språk inte endast på bokstavliga öar utan även på avlägsna kustländer, sjöfarande folk och nationer vid världens yttersta gränser sett från Israels perspektiv. Pluralformen isles markerar här en mångfald av avlägsna områden, till skillnad från the isle, som ofta syftar på en enskild kustregion eller ö. Uttrycket “the isles of the sea” förstärker denna innebörd ytterligare. Havet skiljer dessa folk från Israel, men trots avståndet uppmanas även de att förhärliga HERREN. Profetian visar hur lovprisningen av Israels Gud når ända till jordens yttersta gränser. Uttrycket hör samman med Jesajas återkommande profetior om att de avlägsna hednafolken skall höra HERRENS namn och ära honom. Jfr Jes 11:11; 42:4, 10, 12; 49:1; 60:9.]

v. 21–23 [*Notering: “de höga makternas härskara” och HERRENS regering i Sion. Denna profetia sträcker sig bortom dom över nationerna och beskriver en framtida dag då HERREN skall döma både jordiska och himmelska makter. Uttrycket: “the host of the high ones that are on high” syftar sannolikt på andliga makter och himmelska härskare som står i uppror mot Gud, medan: “the kings of the earth upon the earth” syftar på jordens kungar och världens makthavare. Båda grupperna ställs under samma gudomliga dom. De skall samlas: “as prisoners are gathered in the pit” och hållas inspärrade under lång tid innan de hemsöks eller ställs inför slutlig dom. Många ser här en parallell till Satans bindande och de upproriska makternas framtida dom. Jfr Ps 2:2–6; Dan 7:9–14; Luk 8:31; Upp 20:1–3, 7–10. När HERREN Sebaot sedan regerar på Sions berg och i Jerusalem bleknar all annan härlighet: “månen skall komma på skam, och solen bli förlägen” inte därför att solen och månen är onda, utan därför att deras ljus överskuggas av HERRENS egen härlighet. Jfr Jes 60:19–20. Uttrycket: “before his ancients gloriously” syftar på de äldste eller vördnadsvärda tjänare som får stå inför honom när han regerar i härlighet. Profetian pekar fram mot Messias synliga regering från Jerusalem, då HERREN ensam skall upphöjas över alla jordens och himmelens makter.] 


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 25

1 Profeten prisar Gud för hans domar, 6 för hans frälsande välgärningar, 9 och för hans segerrika frälsning.


Jes 25:1 O HERRE, du är min Gud; jag vill upphöja dig, jag vill prisa ditt namn; ty du har gjort underbara ting;dina rådslut från fordom är trofasthet och sanning.

Jes 25:2 Ty du har gjort en stad till en hög; en befäst stad till en ruin: främlingars palats till att inte vara någon stad; den skall aldrig byggas upp igen.

Jes 25:3 Därför skall det starka folket förhärliga dig, de fruktansvärda nationernas stad skall frukta dig.

Jes 25:4 Ty du har varit en styrka för den fattige, en styrka för den nödställde i hans nöd, en tillflykt undan stormen, en skugga undan hettan, när de fruktansvärdas stormvind är såsom en storm mot muren.

Jes 25:5 Du skall slå ner främlingarnas larm, såsom hettan på en torr plats; nämligen hettan med skuggan av ett sky: de fruktansvärdas gren skall bli nedböjd.

Jes 25:6 ¶ Och på detta berg skall HERREN Sebaot göra för alla folk en festmåltid av feta rätter, en festmåltid av vin på dess drägg, av feta rätter fulla av märg, av vin på dess drägg, väl renat. *

Jes 25:7 Och han skall på detta berg förgöra täckelsets ansikte som är utbrett över alla folk, och slöjan som är utspänd över alla nationer.

Jes 25:8 Han skall uppsluka döden i seger; och Herren GUD skall torka bort tårarna från alla ansikten; och sitt folks förebråelse skall han ta bort från hela jorden: ty HERREN har talat det. *

Jes 25:9 ¶ Och det skall sägas på den dagen, Se, detta är vår Gud; vi har väntat på honom, och han skall frälsa oss: detta är HERREN; vi har väntat på honom, vi skall vara glada och fröjda oss i hans frälsning.

Jes 25:10 Ty på detta berg skall HERRENS hand vila, och Moab skall trampas ner under honom, såsom halm trampas ner på gödselhögen.

Jes 25:11 Och han skall breda ut sina händer mitt ibland dem, såsom han som simmar breder ut sina händer för att simma: och han skall slå ner deras högmod tillsammans med bytet från deras händer.

Jes 25:12 Och fästningen av dina murars höga fort skall han bryta ner, lägga lågt, och föra till marken, ja till stoftet.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 25

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Språknot: KJV:s “wines on the lees” syftar på vin som fått mogna länge på sin bottensats eller sina drägg. Enligt Webster 1828 betyder lees vinets fällning eller bottensats. I forntida vinberedning kunde sådant vin betraktas som särskilt fylligt och moget. Uttrycket beskriver därför inte dåligt vin utan väl lagrat vin av hög kvalitet. Tillägget “well refined” visar att vinet därefter har renats. Bilden framhäver den fullkomliga rikedom och välsignelse som HERREN skall bereda för alla folk på sitt berg. Jfr Jer 48:11.]

v. 8 [*Notering: “Han skall uppsluka döden i seger”. Denna vers är en av Bibelns starkaste profetior om dödens slutliga besegrande. Uttrycket: “Han skall uppsluka döden i seger” beskriver inte en tillfällig lättnad från döden, utan dess fullständiga och slutgiltiga nederlag. Döden, människans siste fiende, skall själv uppslukas och förgöras av Gud. Aposteln Paulus citerar denna vers i 1 Kor 15:54 när han beskriver de troendes uppståndelse:“Döden är uppslukad i seger.”. Profetian fortsätter: “Herren GUD skall torka bort tårarna från alla ansikten” vilket pekar fram mot den tid då sorg, lidande och död inte längre skall råda över Guds folk. Samma löfte återkommer i Revelation 21:4:“Och Gud skall torka bort alla tårar från deras ögon; och döden skall inte vara mer.”. Uttrycket: “sitt folks förebråelse skall han ta bort från hela jorden” syftar på att Guds folk inte längre skall bära världens hån, förakt eller skam. Herren själv skall offentligt upprätta dem inför alla nationer. Versen avslutas med: “ty HERREN har talat det” vilket understryker att löftet vilar på Guds eget ord och därför är lika säkert som om det redan vore fullbordat.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 26

1 En sång som uppmuntrar till förtröstan på Gud, 5 på grund av hans domar, 12 och på grund av hans välvilja mot sitt folk. 20 En uppmaning att vänta på Gud.


Jes 26:1 PÅ den dagen skall denna sång sjungas i Juda land; Vi har en stark stad; frälsning skall Gud sätta till murar och befästningsverk.

Jes 26:2 Öppna portarna, så att den rättfärdiga nationen som bevarar sanningen må gå in.

Jes 26:3 Du skall bevara honom i fullkomlig frid, vars sinne är förtröstande på dig: ty han förtröstar på dig.

Jes 26:4 Förtrösta ni på HERREN för evigt: ty i HERREN JEHOVA är evig styrka:

Jes 26:5 ¶ Ty han för ner dem som bor i höjden; den högt upphöjda staden, lägger han lågt; han lägger den lågt, ja till marken; han för den ända till stoftet.

Jes 26:6 Foten skall trampa ner den, nämligen den fattiges fötter, och den nödställdes steg.

Jes 26:7 Den rättfärdiges väg är rättrådighet: du, som är allra mest rättrådig, väger den rättfärdiges stig.

Jes 26:8 Ja, på vägen för dina domar, O HERRE, har vi väntat på dig; vår själs längtan står till ditt namn, och till minnet av dig.

Jes 26:9 Med min själ har jag längtat efter dig i natten; ja, med min ande inom mig vill jag tidigt söka dig: ty när dina domar är på jorden, lär sig världens invånare rättfärdighet.

Jes 26:10 Om nåd visas den onde, vill han ändå inte lära sig rättfärdighet: i rättrådighetens land handlar han orättfärdigt, och vill inte se HERRENS majestät.

Jes 26:11 HERRE, när din hand är upplyft, vill de inte se: men de skall se, och komma på skam för sin avund mot folket; ja, elden som är beredd för dina fiender skall förtära dem.

Jes 26:12 ¶ HERRE, du skall förordna frid åt oss: ty också alla våra verk har du verkat i oss.

Jes 26:13 O HERRE vår Gud, andra herrar än du har haft herravälde över oss: men genom dig allena vill vi nämna ditt namn.

Jes 26:14 De är döda, de skall inte leva; de är avlidna, de skall inte uppstå: därför har du hemsökt och förgjort dem, och låtit allt minne av dem förgås.

Jes 26:15 Du har förökat nationen, O HERRE, du har förökat nationen: du är förhärligad: du har utvidgat den ända till jordens alla yttersta gränser.

Jes 26:16 HERRE, i nöden har de sökt dig, de utgöt en bön när din tuktan var över dem.

Jes 26:17 Såsom en havande kvinna, när tiden för hennes födande närmar sig, är i smärta, och ropar ut i sina födslovåndor; så har vi varit inför dig, O HERRE.

Jes 26:18 Vi har varit havande, vi har varit i smärta, vi har så att säga fött vind; vi har inte åstadkommit någon befrielse på jorden; inte heller har världens invånare fallit.

Jes 26:19 Dina döda män skall leva, tillsammans med min döda kropp skall de uppstå. Vakna och sjung, ni som bor i stoftet: ty din dagg är såsom örternas dagg, och jorden skall kasta fram de döda.

Jes 26:20 ¶ Kom, mitt folk, gå in i dina kamrar, och stäng dina dörrar om dig: göm dig så att säga ett litet ögonblick, till dess förbittringen har gått över.

Jes 26:21 Ty, se, HERREN kommer ut från sin plats för att straffa jordens invånare för deras missgärning: jorden skall också blotta sitt blod, och inte längre dölja sina slagna.

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 27

1 Guds omsorg om sin vingård. 7 Hans tuktelser skiljer sig från hans domar. 12 Församlingen av Judar och Hedningar.


Jes 27:1 PÅ den dagen skall HERREN med sitt fruktansvärda och stora och starka svärd hemsöka leviatan, den genomträngande ormen, ja leviatan den kringlande ormen; och han skall döda draken som är i havet. *

Jes 27:2 På den dagen, sjung ni om henne, En vingård av rött vin.

Jes 27:3 Jag, HERREN, bevarar den; jag skall vattna den varje ögonblick: för att ingen skall skada den, skall jag bevara den natt och dag.

Jes 27:4 Vrede är inte i mig: vem skulle sätta törnbuskar och törnen mot mig i strid? Jag skulle gå igenom dem, jag skulle bränna upp dem tillsammans. *

Jes 27:5 Eller låt honom ta tag i min styrka, så att han må sluta fred med mig; och han skall sluta fred med mig.

Jes 27:6 Han skall låta dem som kommer från Jakob slå rot: Israel skall blomstra och skjuta skott, och fylla världens ansikte med frukt.

Jes 27:7 ¶ Har han slagit honom, såsom han slog dem som slog honom? eller har han blivit dödad enligt slakten av dem som blev dödade av honom?

Jes 27:8 Med måtta, när den skjuter fram, skall du gå till rätta med den: han hejdar sin hårda vind på östanvindens dag.

Jes 27:9 Därigenom skall därför Jakobs missgärning bli sonad; och detta är hela frukten av att ta bort hans synd; när han gör alla altarets stenar såsom kalkstenar som krossas i stycken, skall lundarna och bilderna inte bli stående.

Jes 27:10 Ändå skall den befästa staden vara öde, och boningen övergiven, och lämnad såsom en ödemark: där skall kalven beta, och där skall han ligga ner och förtära dess grenar.

Jes 27:11 När dess grenar har vissnat, skall de brytas av: kvinnorna kommer, och tänder eld på dem: ty det är ett folk utan förståelse: därför skall han som gjorde dem inte förbarma sig över dem, och han som formade dem skall inte visa dem nåd.

Jes 27:12 ¶ Och det skall ske på den dagen, att HERREN skall slå av frukten från flodens kanal ända till Egyptens bäck, och ni skall samlas en efter en, O ni Israels barn.

Jes 27:13 Och det skall ske på den dagen, att den stora trumpeten skall blåsas, och de skall komma som var nära att förgås i Assyriens land, och de fördrivna i Egyptens land, och skall tillbe HERREN på det heliga berget i Jerusalem.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 27

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Leviatan, draken som är i havet. Leviatan framställs här som den genomträngande ormen, den kringlande ormen och draken som är i havet. KJV bevarar alla tre beskrivningarna och framhäver därmed både dess orm- och draknatur. Ordet Leviathan (hebr. livyāthān) förekommer även i Job 41, Ps 74:14 och Ps 104:26. I Ps 74:13–14 skiljs Leviatan från de övriga drakarna i vattnen: “du krossade drakarnas huvuden i vattnen. Du krossade Leviatans huvuden...” vilket visar att Leviatan inte bara är ett vanligt havsdjur utan framställs som den främste bland dessa motståndare. Här i Jes 27:1 står Leviatan parallellt med draken i havet, vilket förstärker bilden av en mäktig fiende som Gud slutligen skall besegra. Den Bibliska ormbilden är också nära förknippad med Satan och hans makt. Jfr 1 Mos 3:1–15, där ormen bedrar människan, och Revelation 12:9, där Satan kallas: “den store draken, den gamle ormen.” Många ser därför Jesaja 27:1 som mer än en beskrivning av ett jordiskt rike eller ett havsdjur. Versen pekar fram mot den slutliga domen över all gudsfientlig makt, då HERREN med sitt stora och starka svärd skall besegra både de synliga och osynliga fiender som Leviatan och draken representerar. (Se ordstudie i Job 41).] 

[*Språknot 1, v. 1: Ordet crooked i KJV betyder enligt Webster’s 1828; böjd, kringlig, slingrande och vrång, förvänd, orättfärdig. Det används i Bibeln i två huvudbetydelser: 1. Fysisk: något som inte är rakt – kringlande, slingrande, krokigt – t.ex. om ormen (Job 26:13; Jes 27:1) eller vägar (Jes 40:4). 2. Moralisk: överfört om människans sinne eller vägar – vrångt, förvänt, orättfärdigt – t.ex. om en fördärvad generation (5 Mos 32:5; Fil 2:15). Kontrasten mellan crooked och straight uttrycker i Skriften skillnaden mellan orättfärdighet och rättfärdighet, mellan människans förvridna natur och Guds makt att göra det krokiga till rakt. Jfr 5 Mos 32:5; Job 26:13; Jes 40:4; Fil 2:15.]

[*Språknot 2, v. 1: Ordet ”sore” i KJV betyder inte “öm”, utan kommer från äldre engelska med betydelsen våldsam, fruktansvärd, förintande. Svärdet beskrivs alltså som mycket kraftfullt och dödligt – ett redskap för Guds rättfärdiga dom. Jfr 5 Mos 32:41; Upp 19:15.]

v. 4 [*Språknot: ”törnbuskar”Briers i KJV betecknar taggiga buskar eller törnsnår som växer på övergiven och obrukad mark. Webster 1828 definierar ordet som: “a plant bearing prickles; a species of wild shrub.”. Briers and thorns är i KJV-Bibeln återkommande bilder för synd, uppror och det som vuxit fram under förbannelsen efter syndafallet (1 Mos 3:18). Här ställs de i kontrast till HERRENS vingård som han själv bevarar. Om någon skulle resa sig mot Gud såsom törnbuskar och törnen i strid, skulle han gå igenom dem och förtära dem med eld. Bilden framhäver hur svagt människans motstånd är inför Guds makt och dom. – Notera att versen börjar med: ”Vrede är inte i mig” och slutar med: ”Jag skulle bränna upp dem tillsammans.”. Det är alltså inte Guds folk som är målet för vreden i sammanhanget, utan de ”törnbuskar och törnen” som reser sig mot honom. Det passar väl in i hela kapitlets kontrast mellan den bevarade vingården (Israel) och de fiender som HERREN slutligen dömer. Jfr Jes 5:6; 7:23–25; Hebr 6:8.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 28

1 Profeten hotar Efraim för deras högmod och dryckenskap. 5 Kvarlevan skall upphöjas i Kristus rike. 7 Han tillrättavisar deras villfarelse. 9 Deras ovillighet att lära, 14 och deras säkerhet. 16 Kristus, den säkra grundvalen, blir utlovad. 18 Deras säkerhet skall prövas. 23 De uppmanas att betrakta Guds visa försyn.


Jes 28:1 VE över högmodets krona, över Efraims drinkare, vars härliga skönhet är en vissnande blomma, vilka är på huvudet av de feta dalarna hos dem som är övervunna av vin!

Jes 28:2 Se, Herren har en mäktig och stark sådan, som likt ett rasande hageloväder och en fördärvande storm, likt en översvämmande flod av mäktiga vatten, skall kasta ner till jorden med handen. *

Jes 28:3 Stolthetens krona, Efraims drinkare, skall trampas under fötter;

Jes 28:4 Och den härliga skönheten som är på huvudet av den feta dalen, skall vara såsom en vissnande blomma, och såsom den tidiga frukten före sommaren; vilken, när han som ser den får syn på den, äter upp den medan den ännu är i hans hand.

Jes 28:5 ¶ På den dagen skall HERREN Sebaot vara till en härlighetens krona, och till ett skönhetens diadem, till kvarlevan av sitt folk,

Jes 28:6 Och till en domens ande för honom som sitter till doms, och till styrka för dem som driver striden tillbaka till porten.

Jes 28:7 ¶ Men också dessa har farit vilse genom vin, och genom stark dryck har de kommit ur vägen; prästen och profeten har farit vilse genom stark dryck, de är uppslukade av vin, de har kommit ur vägen genom stark dryck; de far vilse i synen, de stapplar i domen.

Jes 28:8 Ty alla bord är fulla av spyor och orenlighet, så att ingen plats är ren.

Jes 28:9 ¶ Vem skall han lära kunskap? och vem skall han få att förstå doktrin? dem som är avvanda från mjölken, och bortdragna från brösten.

Jes 28:10 Ty föreskrift måste vara på föreskrift, föreskrift på föreskrift; rad på rad, rad på rad; här litet, och där litet:

Jes 28:11 Ty med stammande läppar och ett annat språk skall han tala till detta folk.

Jes 28:12 Till vilka han sade, Detta är vilan varmed ni kan låta den trötte få vila; och detta är vederkvickelsen: ändå ville de inte höra.

Jes 28:13 Men HERRENS ord var till dem föreskrift på föreskrift, föreskrift på föreskrift; rad på rad, rad på rad; här litet, och där litet; för att de må gå, och falla baklänges, och bli krossade, och snärjda, och fångade.

Jes 28:14 ¶ Hör därför HERRENS ord, ni bespottande män, som råder över detta folk som är i Jerusalem.

Jes 28:15 Därför att ni har sagt, Vi har slutit ett förbund med döden, och med helvetet har vi en överenskommelse; när den översvämmande gisseln drar fram, skall den inte komma till oss: ty vi har gjort lögnen till vår tillflykt, och under falskheten har vi gömt oss:

Jes 28:16 ¶ Därför säger Herren GUD så, Se, jag lägger i Sion till en grund en sten, en beprövad sten, en dyrbar hörnsten, en säker grundval: han som tror skall inte hasta. *

Jes 28:17 Domen skall jag också lägga till mätsnöret, och rättfärdigheten till lodet: och haglet skall sopa bort lögnens tillflykt, och vattnen skall översvämma gömstället.

Jes 28:18 ¶ Och ert förbund med döden skall upphävas, och er överenskommelse med helvetet skall inte bestå; när den översvämmande gisseln drar fram, då skall ni trampas ner av den.

Jes 28:19 Så snart den drar fram skall den gripa er: ty morgon efter morgon skall den dra fram, både dag och natt: och det skall vara en plåga endast att förstå budskapet.

Jes 28:20 Ty sängen är kortare än att en man kan sträcka ut sig på den: och täcket smalare än att han kan svepa in sig i det.

Jes 28:21 Ty HERREN skall resa sig såsom Perasims berg, han skall vredgas såsom i Gibeons dal, för att utföra sitt verk, sitt främmande verk; och fullborda sin gärning, sin främmande gärning.

Jes 28:22 Var därför inte bespottare, så att era band inte görs starkare: ty jag har hört från Herren GUD Sebaot, om en förintelse, ja fast beslutad över hela jorden.

Jes 28:23 ¶ Ge öra, och hör min röst; lyssna, och hör mitt tal.

Jes 28:24 Plöjer plöjaren hela dagen för att så? öppnar och harvar han sin jord oavbrutet?

Jes 28:25 När han har jämnat dess yta, kastar han då inte ut vickern och strör ut kumminen, och sår det bästa vetet och det utsedda kornet och rågen på dess plats? *

Jes 28:26 Ty hans Gud undervisar honom till urskillning, och lär honom.

Jes 28:27 Ty vickern tröskas inte med ett tröskredskap, inte heller rullas ett vagnshjul över kumminen; utan vickern slås ut med en stav, och kumminen med en käpp.

Jes 28:28 Brödsäden krossas; eftersom han inte för evigt fortsätter att tröska den, inte heller krossar han den med sitt vagnshjul, eller mal sönder den med sina hästar.

Jes 28:29 Också detta kommer från HERREN Sebaot, som är underbar i råd, och utmärkt i verk.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 28

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2 [*Språknot 1, v. 2 : KJV använder här två olika ord: tempest och storm. Enligt Webster 1828 betecknar tempest ett mycket våldsamt oväder eller en häftig vindrörelse (“an extreme violent wind; a violent commotion of the elements”), medan storm betonar själva det fördärvande ovädret. Uttrycket: “a tempest of hail and a destroying storm” beskriver därför inte två identiska stormar, utan en stegrande domsbild: först ett våldsamt hageloväder som driver fram med kraft, därefter en fördärvande storm, och slutligen en översvämmande flod av mäktiga vatten. Tillsammans framhäver bilderna den oemotståndliga kraften i HERRENS dom över Efraims högmod. Uttrycket “a mighty and strong one” syftar på det mäktiga redskap genom vilket HERREN utför denna dom. KJV identifierar inte uttryckligen vem som avses, men sammanhanget pekar på den makt som Gud använder för att slå ner Efraim. Jfr Jes 8:7–8; 10:5–6.]

[*Språknot 2, v. 2: KJV bevarar uttrycket: “shall cast down to the earth with the hand” vilket ger versen en mer personlig prägel än många moderna översättningar, som t.ex. återger innebörden med: “med kraft slår allt till marken”, vilket lägger tonvikten på stormen och översvämningen som naturkrafter. KJV behåller däremot ordet hand, vilket kan syfta på den mäktige och starke genom vilken HERREN utför sin dom. Därmed framställs domen inte enbart som en översvämning som sveper fram, utan som en handling som verkställs under Guds hand och kontroll. De föregående bilderna – hageloväder, fördärvande storm och översvämmande vatten – beskriver domens kraft, medan uttrycket “with the hand” framhäver dess verkställare. Jfr Jes 10:5–6; Dan 4:35.. Jfr 2 Mos 13:3; Jes 10:5–6; Dan 4:35.]

v. 25 [*Språknot: KJV:s fitches betecknar enligt Webster 1828 vanligen vicker (vetch), en baljväxt som odlades i den gamla världen för sina frön och som foder åt boskap. Vickern har små frön och en ömtåligare växt än sädesslag som vete och korn, vilket passar väl med versens beskrivning av att den sås och tröskas på ett annat sätt än de större grödorna. Webster 1828 definierar ordet: “A kind of grain; more generally supposed to be the vetch.”. Vickern tillhör ärtväxterna (Vicia) och har sedan gammalt odlats i Mellanöstern och Medelhavsområdet. Den användes både som människoföda och som djurfoder. Fröna är betydligt mindre än vetekorn och kräver därför varsammare behandling vid tröskningen, vilket förklarar varför profeten särskilt nämner att: “the fitches are beaten out with a staff” (v. 27), i stället för att krossas under tyngre tröskredskap. Moderna botaniker identifierar ofta den hebreiska växten (qetsaḥ, קֶצַח) som svartkummin (Nigella sativa), men KJV följer den äldre traditionen att återge ordet med fitches. Oavsett exakt art är poängen i sammanhanget att jordbrukaren behandlar varje gröda efter dess natur, och att denna vishet ytterst kommer från Gud själv (v. 26).]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 29

1 Guds tunga dom över Jerusalem. 7 Hennes fienders omättlighet. 9 Judarnas oförstånd, 13 och djupa hyckleri. 18 Ett löfte om helgelse åt de gudfruktiga.


Jes 29:1 VE över Ariel, över Ariel, staden där David bodde! lägg år till år; låt dem slakta offer.

Jes 29:2 Ändå skall jag bringa Ariel i nöd, och där skall vara tyngd och sorg: och den skall vara för mig såsom Ariel.

Jes 29:3 Och jag skall slå läger mot dig runt omkring, och jag skall belägra dig med en vall, och jag skall resa befästningar mot dig.

Jes 29:4 Och du skall bli nedböjd, och skall tala från marken, och ditt tal skall vara lågt från stoftet, och din röst skall vara såsom en som har en familjär ande, upp från marken, och ditt tal skall viska från stoftet.

Jes 29:5 Dessutom skall mängden av dina främlingar vara såsom fint stoft, och mängden av de fruktansvärda såsom agnar som far bort: ja, det skall ske i ett ögonblick, plötsligt.

Jes 29:6 Du skall hemsökas av HERREN Sebaot med åska, och med jordbävning, och stort dån, med storm och oväder, och lågan av förtärande eld.

Jes 29:7 ¶ Och mängden av alla nationer som strider mot Ariel, nämligen alla som strider mot henne och hennes befästning, och som bringar henne i nöd, skall vara såsom en dröm, en nattlig syn.

Jes 29:8 Det skall vara såsom när en hungrig man drömmer, och, se, han äter; men han vaknar, och hans själ är tom: eller såsom när en törstig man drömmer, och, se, han dricker; men han vaknar, och, se, han är matt, och hans själ har begär: så skall mängden av alla nationer vara, som strider mot Sions berg.

Jes 29:9 ¶ Stanna upp, och förundras; ropa ut, och ropa: de är druckna, men inte av vin; de raglar, men inte av stark dryck.

Jes 29:10 Ty HERREN har utgjutit över er en ande av djup sömn, och har tillslutit era ögon: profeterna och era styresmän, siarna, har han övertäckt.

Jes 29:11 Och all syn har blivit för er såsom orden i en förseglad bok, vilken man överlämnar åt en lärd man, och säger, Läs detta, jag ber dig: och han säger, Jag kan inte; ty den är förseglad:

Jes 29:12 Och boken överlämnas åt honom som inte är lärd, och man säger, Läs detta, jag ber dig: och han säger, Jag är inte lärd.

Jes 29:13 ¶ Därför sade Herren, Eftersom detta folk närmar sig mig med sin mun, och ärar mig med sina läppar, men har avlägsnat sitt hjärta långt ifrån mig, och deras fruktan för mig lärs genom människors föreskrift:

Jes 29:14 Därför, se, skall jag åter göra ett underbart verk bland detta folk, ja ett underbart verk och ett under: ty deras visa mäns visdom skall förgås, och förståelsen hos deras förståndiga män skall döljas.

Jes 29:15 Ve över dem som söker djupt att dölja sitt rådslut för HERREN, och deras gärningar är i mörkret, och de säger, Vem ser oss? och vem känner oss?

Jes 29:16 Sannerligen, ert upp och nervändande av ting skall räknas såsom krukmakarens lera: ty skall verket säga om honom som gjorde det, Han gjorde mig inte? eller skall det formade tinget säga om honom som formade det, Han hade ingen förståelse?

Jes 29:17 Är det inte ännu en mycket liten stund, och Libanon skall förvandlas till ett fruktbart fält, och det fruktbara fältet skall räknas såsom en skog?

Jes 29:18 ¶ Och på den dagen skall de döva höra bokens ord, och de blindas ögon skall se ut ur dunkel, och ut ur mörker.

Jes 29:19 De ödmjuka skall också öka sin glädje i HERREN, och de fattiga bland människorna skall fröjda sig i Israels Helige.

Jes 29:20 Ty den fruktansvärde är förintad, och bespottaren är förtärd, och alla som vakar efter missgärning är avskurna;

Jes 29:21 De som gör en man till en anstötare för ett ord, och lägger en snara för honom som tillrättavisar i porten, och avvisar den rättfärdige för en fåfäng sak.

Jes 29:22 Därför säger HERREN, som återlöste Abraham, angående Jakobs hus: Jakob skall nu inte skämmas, inte heller skall hans ansikte nu blekna.

Jes 29:23 Men när han ser sina barn, mina händers verk, mitt ibland sig, skall de helga mitt namn, och helga Jakobs Helige, och frukta Israels Gud.

Jes 29:24 De som for vilse i anden skall också komma till förståelse, och de som knotade skall lära sig doktrin.

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 30

1 Profeten hotar folket för deras förtröstan på Egypten, 8 och deras förakt för Guds ord. 18 Guds barmhärtigheter mot sin församling. 27 Guds vrede och folkets glädje över Assyriens förstörelse.


Jes 30:1 VE över de upproriska barnen, säger HERREN, som tar råd, men inte av mig; och som täcker med ett täckelse, men inte av min ande, för att de må lägga synd till synd:

Jes 30:2 Som vandrar för att gå ner till Egypten, och inte har frågat vid min mun; för att stärka sig i Faraos styrka, och för att förtrösta på Egyptens skugga!

Jes 30:3 Därför skall Faraos styrka bli er skam, och förtröstan på Egyptens skugga er förvirring.

Jes 30:4 Ty hans furstar var i Soan, och hans sändebud kom till Hanes.

Jes 30:5 De blev alla beskämda över ett folk som inte kunde gagna dem, varken vara till hjälp eller nytta, utan till skam, och även till förebråelse.

Jes 30:6 Bördan om sydens djur: in i nödens och ångestens land, varifrån kommer det unga och det gamla lejonet, huggormen och den flygande brinnande ormen; de skall bära sina rikedomar på unga åsnors skuldror, och sina skatter på kamelers pucklar, till ett folk som inte skall gagna dem. *

Jes 30:7 Ty Egyptierna skall hjälpa förgäves, och utan ändamål: därför har jag ropat angående detta, Deras styrka är att sitta stilla.

Jes 30:8 ¶ Gå nu, skriv det inför dem på en tavla, och anteckna det i en bok, så att det må vara för kommande tid, för evigt och alltid:

Jes 30:9 Att detta är ett upproriskt folk, lögnaktiga barn, barn som inte vill höra HERRENS lag:

Jes 30:10 Vilka säger till siarna, Se inte; och till profeterna, Profetera inte rätta ting för oss, tala ljuva ting till oss, profetera bedrägerier:

Jes 30:11 Vik av från vägen, gå bort från stigen, låt Israels Helige upphöra framför oss.

Jes 30:12 Därför säger Israels Helige så, Eftersom ni föraktar detta ord, och förtröstar på förtryck och förvändhet, och stöder er på det:

Jes 30:13 Därför skall denna missgärning vara för er såsom en rämna som är färdig att falla, utbuktande i en hög mur, vars sammanbrott kommer plötsligt, i ett ögonblick.

Jes 30:14 Och han skall krossa den såsom krukmakarens kärl krossas i stycken; han skall inte skona: så att det inte skall finnas en enda skärva i dess sönderbrytning till att ta eld från härden, eller till att ösa vatten ur gropen.

Jes 30:15 Ty så säger Herren GUD, Israels Helige; Genom omvändelse och vila skall ni bli frälsta; i stillhet och förtröstan skall er styrka vara: men ni ville inte.

Jes 30:16 Utan ni sade, Nej; ty vi skall fly på hästar; därför skall ni fly: och, Vi skall rida på de snabba; därför skall de som förföljer er vara snabba.

Jes 30:17 Tusen skall fly för en endas tillrättavisning; för fems tillrättavisning skall ni fly: till dess ni lämnas såsom en signalstång på toppen av ett berg, och såsom ett baner på en kulle.

Jes 30:18 ¶ Och därför skall HERREN vänta, för att han må vara nådig mot er, och därför skall han bli upphöjd, för att han må förbarma sig över er: ty HERREN är en domens Gud: välsignade är alla de som väntar på honom.

Jes 30:19 Ty folket skall bo i Sion i Jerusalem: du skall inte mer gråta: han skall vara mycket nådig mot dig vid ljudet av ditt rop; när han hör det, skall han svara dig.

Jes 30:20 Och fastän Herren ger er nödens bröd, och betryckets vatten, skall ändå dina lärare inte längre trängas undan i ett hörn, utan dina ögon skall se dina lärare: *

Jes 30:21 Och dina öron skall höra ett ord bakom dig, som säger, Detta är vägen, vandra ni på den, när ni viker av till höger, och när ni viker av till vänster.

Jes 30:22 Ni skall också orena överdraget på era graverade silverbilder, och prydnaden på era gjutna guldbilder: du skall kasta bort dem såsom en oren trasa; du skall säga till dem, Bort härifrån.

Jes 30:23 Då skall han ge regn åt din säd, varmed du skall beså marken; och bröd av jordens avkastning, och det skall vara fett och rikligt: på den dagen skall din boskap beta på vidsträckta betesmarker.

Jes 30:24 Oxarna likaså och de unga åsnorna som brukar jorden skall äta rent foder, vilket har rensats med skyffeln och kastskoveln.

Jes 30:25 Och där skall vara på varje högt berg, och på varje hög kulle, floder och vattenströmmar på den stora slaktens dag, när tornen faller.

Jes 30:26 Dessutom skall månens ljus vara såsom solens ljus, och solens ljus skall vara sjufaldigt, såsom ljuset av sju dagar, på den dag då HERREN förbinder sitt folks skada, och helar såret efter deras slag.

Jes 30:27 ¶ Se, HERRENS namn kommer fjärran ifrån, brinnande i sin vrede, och bördan därav är tung: hans läppar är fulla av förbittring, och hans tunga såsom en förtärande eld:

Jes 30:28 Och hans andedräkt skall, såsom en översvämmande ström, nå upp till halsens mitt, för att sålla nationerna med fåfänglighetens såll: och där skall vara ett betsel i folkens käkar, som får dem att fara vilse.

Jes 30:29 Ni skall ha en sång, såsom i natten en helig högtid hålls; och hjärtats glädje, såsom när någon går med en flöjt för att komma till HERRENS berg, till Israels Mäktige. *

Jes 30:30 Och HERREN skall låta sin härliga röst höras, och skall visa hur hans arm sänks ner, med sin vredes förbittring, och med lågan av en förtärande eld, med skingring, och oväder, och hagelstenar.

Jes 30:31 Ty genom HERRENS röst skall Assyriern slås ner, han som slog med en käpp.

Jes 30:32 Och varje plats där den grundade staven skall gå fram, vilken HERREN skall lägga på honom, skall det ske med tamburiner och harpor: och i skakningars strider skall han strida med den. *

Jes 30:33 Ty Tofet är förordnat från fordom; ja, för kungen är det berett; han har gjort det djupt och brett: dess bål är eld och mycket ved; HERRENS andedräkt, såsom en ström av svavel, skall upptända det.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 30

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Notering: ”Söderns djur" syftar på de lastdjur – åsnor och kameler – som bar Judas skatter genom Negevs öken på väg till Egypten. Folket sökte hjälp hos Egypten mot Assyrien och sände gåvor för att vinna dess stöd (Jes 30:1–7). Öknen beskrivs som "ett land av nöd och ångest", bebott av lejon, huggormar och den "flygande eldormen" – en bild av farorna längs vägen. Trots denna mödosamma resa skulle Egypten inte kunna hjälpa dem. Därför fördömer Herren deras förtröstan på mänsklig makt i stället för på honom. Den "flygande eldormen" nämns även i Jes 14:29. Uttrycket syftar sannolikt på en mycket giftig orm vars snabba rörelser eller plötsliga angrepp gav upphov till beteckningen "flygande". Namnet betonar dess dödliga gift snarare än att den bokstavligen flög. Jfr 4 Mos 21:6; 5 Mos 8:15; Jes 30:1–7.]

v. 20 [*Språknot: Uttrycket “be removed into a corner” betyder bokstavligen att föras undan till en undanskymd plats eller trängas bort från offentligheten. KJV bevarar den konkreta bilden av lärare som har blivit undanträngda och gömda, medan många moderna översättningar återger innebörden mer allmänt med att de inte längre skall vara dolda. Kontrasten i versen är att de som tidigare varit undanskymda nu öppet skall kunna ses och höras: “dina ögon skall se dina lärare.”. Versen beskriver därför en andlig återupprättelse där Guds ord inte längre förkastas och dess lärare inte längre hålls undan. Jfr Jes 30:10–11; Amos 8:11–12.]

v. 29 [*Notering: “till Israels Mäktige”. KJV återger här uttrycket: “the mighty One of Israel” med stor bokstav i One, vilket visar att uttrycket används som en gudomlig titel. I SKJVB™ återges detta med “Israels Mäktige”. Många moderna översättningar har i stället “Israels klippa”, eftersom det hebreiska ordet ṣûr (צוּר) bokstavligen betyder klippa. KJV väljer dock här att framhäva ordets bildliga innebörd – styrka, beskydd och makt – och återger därför uttrycket som en titel på Herren. I sammanhanget drar folket med glädje upp till HERRENS berg för att tillbe honom. Betoningen ligger därför på Gud som Israels mäktige Frälsare och Beskyddare snarare än på den bokstavliga bilden av en klippa. KJV skiljer också mellan titlarna “the Holy One of Israel” (Israels Helige) och “the mighty One of Israel” (Israels Mäktige), vilket bevarar de olika aspekterna av Guds väsen som originalspråkets text uttrycker. Jfr 5 Mos 32:4; Ps 18:2; Jes 1:24; Jes 49:26.]

v. 32 [*Notering: “strida med den”. KJV avslutar versen med: “he will fight with it” och bevarar därmed hänvisningen till den tidigare nämnda staven (staff). Många moderna översättningar återger endast att HERREN strider mot Assyrien, men KJV låter läsaren se domsredskapet i själva striden. Den stav som HERREN lägger på Assyrien blir också det redskap genom vilket domen verkställs. Uttrycket “battles of shaking” beskriver våldsamma och skakande strider. Bilden är att HERREN svingar sin doms stav mot Assyrien, på samma sätt som Assyrien tidigare hade varit ett redskap för Guds tuktan (jfr Jes 10:5).]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 31

1 Profeten visar den förbannade dårskapen i att förtrösta på Egypten och överge Gud. 6 Han uppmanar till omvändelse. 8 Han visar Assyriens fall.


Jes 31:1 VE över dem som går ner till Egypten för hjälp; och stöder sig på hästar, och förtröstar på vagnar, eftersom de är många; och på ryttare, eftersom de är mycket starka; men de ser inte till Israels Helige, och söker inte HERREN!

Jes 31:2 Ändå är också han vis, och skall låta ondska komma, och skall inte ta tillbaka sina ord: utan skall resa sig mot de ontgörandes hus, och mot hjälpen från dem som är missgärningens arbetare.

Jes 31:3 Egyptierna är människor, och inte Gud; och deras hästar kött, och inte ande. När HERREN sträcker ut sin hand, skall både han som hjälper falla, och han som blir hjälpt falla ner, och de skall alla förgås tillsammans.

Jes 31:4 Ty så har HERREN talat till mig, Såsom lejonet och det unga lejonet ryter över sitt rov, när en mängd herdar kallas ut mot honom, blir han inte rädd för deras röst, och förödmjukar sig inte för larmet från dem: så skall HERREN Sebaot komma ner för att strida för Sions berg, och för dess kulle.

Jes 31:5 Såsom fåglar som flyger, så skall HERREN Sebaot försvara Jerusalem; när han försvarar det; skall han också befria det, och när han går förbi skall han bevara det.

Jes 31:6 ¶ Vänd om till honom från vilken Israels barn så djupt har gjort uppror.

Jes 31:7 Ty på den dagen skall var och en kasta bort sina avgudar av silver, och sina avgudar av guld, som era egna händer har gjort åt er till synd.

Jes 31:8 ¶ Då skall Assyriern falla för svärdet, inte av en mäktig man; och svärdet, inte av en ringa man, skall förtära honom: men han skall fly för svärdet, och hans unga män skall bli kuvade. *

Jes 31:9 Och han skall av fruktan fly över till sitt fäste, och hans furstar skall bli förskräckta för baneret, säger HERREN, vars eld är i Sion, och hans ugn i Jerusalem.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 31

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 8 [*Språknot: ”kuvade”. KJV använder discomfited nio gånger och ordet betecknar genomgående att en fiende besegras, skingras eller får sin motståndskraft bruten i strid (2 Mos 17:13; Jos 10:10; Dom 4:15; 1 Sam 7:10 m.fl.). Enligt Webster 1828 betyder ordet “to defeat; to scatter in fight; to rout; to vanquish.” I Jes 31:8 återger KJV därmed Assyriens unga män som kuvade och besegrade. Carl XII:s Bibel (“skattskyldige varda”) och flera moderna översättningar följer närmare den hebreiska מַס mas; or מִס miç; troligen; en börda, tribut eller tvångsarbete, medan KJV betonar följden av nederlaget: deras styrka bryts och deras motstånd upphör.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 32

1 Välsignelserna i Kristus rike. 9 Ödeläggelse förutsägs. 15 Återupprättelse utlovas därefter.


Jes 32:1 SE, en kung skall regera i rättfärdighet, och furstar skall styra med dom.

Jes 32:2 Och en man skall vara såsom ett gömställe för vinden, och ett skydd mot ovädret; såsom vattenströmmar på en torr plats, såsom skuggan av en stor klippa i ett utmattat land.

Jes 32:3 Och ögonen hos dem som ser skall inte vara fördunklade, och öronen hos dem som hör skall lyssna.

Jes 32:4 Också de förhastades hjärta skall förstå kunskap, och de stammandes tunga skall vara redo att tala tydligt.

Jes 32:5 Den usle skall inte längre kallas frikostig, inte heller skall den snåle sägas vara givmild.

Jes 32:6 Ty den usle skall tala uselhet, och hans hjärta skall verka missgärning, för att utöva hyckleri, och uttala villfarelse mot HERREN, för att göra den hungriges själ tom, och han låter den törstiges dryck sina. *

Jes 32:7 Också den snåles redskap är onda: han smider onda planer för att fördärva de fattiga med lögnaktiga ord, även när den nödställde talar rätt.

Jes 32:8 Men den frikostige planerar frikostiga ting; och genom frikostiga ting skall han bestå.

Jes 32:9 ¶ Res er upp, ni kvinnor som lever i trygghet; hör min röst, ni sorglösa döttrar; ge öra åt mitt tal.

Jes 32:10 Många dagar och år skall ni bli oroade, ni sorglösa kvinnor: ty vinbärgningen skall slå fel, skörden skall inte komma.

Jes 32:11 Bäva, ni kvinnor som lever i trygghet; var oroade, ni sorglösa: kläd av er, och gör er bara, och omgjorda era länder med säcktyg.

Jes 32:12 De skall jämra sig över brösten, över de ljuvliga fälten, över den fruktbara vinrankan.

Jes 32:13 På mitt folks land skall törnen och törnbuskar växa upp; ja, över alla glädjens hus i den glada staden:

Jes 32:14 Ty palatsen skall överges; stadens myller skall lämnas; fästena och tornen skall bli hålor för evig tid, en glädje för vildåsnor, en betesmark för hjordar;

Jes 32:15 Till dess anden blir utgjuten över oss från höjden, och ödemarken blir ett fruktbart fält, och det fruktbara fältet räknas såsom en skog.

Jes 32:16 Då skall domen bo i ödemarken, och rättfärdigheten förbli i det fruktbara fältet.

Jes 32:17 Och rättfärdighetens verk skall vara frid; och rättfärdighetens verkan stillhet och trygghet för evigt.

Jes 32:18 Och mitt folk skall bo i en fridfull boning, och i trygga bostäder, och på stilla viloplatser;

Jes 32:19 När det haglar, då skogen fälls ner; och staden blir nedtryckt på en låg plats.

Jes 32:20 Välsignade är ni som sår vid alla vatten, som sänder dit oxens och åsnans fötter.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 32

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Språknot: KJV:s villany betyder enligt Webster 1828 grov uselhet, skändlighet eller nedrig ondska. Ordet är besläktat med vile (usel), som används om personen i samma vers. KJV bygger därmed upp en ordlek: den usle personen talar uselhet. Uttrycket syftar inte bara på felaktiga ord utan på ett hjärta som ger uttryck åt djup moralisk fördärv och uppror mot Gud. Därför följs villany av iniquity (missgärning), hypocrisy (hyckleri) och error against the LORD (villfarelse mot HERREN).]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 33

1 Guds domar över församlingens fiender. 13 De gudfruktigas privilegier.


Jes 33:1 VE över dig som plundrar, fast du själv inte har blivit plundrad; och som handlar förrädiskt, fast de inte har handlat förrädiskt mot dig! När du upphör att plundra, skall du bli plundrad; och när du gör slut på ditt förrädiska handlande, skall de handla förrädiskt mot dig.

Jes 33:2 O HERRE, var nådig mot oss; vi har väntat på dig: var du deras arm varje morgon, också vår frälsning i nödens tid.

Jes 33:3 Vid larmets dån flydde folken; när du upphöjde dig blev nationerna skingrade.

Jes 33:4 Och ert byte skall samlas såsom fjärilslarven samlar; såsom vandringsgräshoppor springer fram och tillbaka skall man rusa över dem.

Jes 33:5 HERREN är upphöjd; ty han bor i höjden: han har fyllt Sion med dom och rättfärdighet.

Jes 33:6 Och visdom och kunskap skall vara dina tiders stadga, och frälsningens styrka: fruktan för HERREN är hans skatt.

Jes 33:7 Se, deras tappra män skall ropa utanför: fridens sändebud skall bitterligen gråta.

Jes 33:8 Landsvägarna ligger öde, den vägfarande har upphört: han har brutit förbundet, han har föraktat städerna, han aktar ingen människa.

Jes 33:9 Jorden sörjer och försmäktar: Libanon skäms och är nedhugget: Saron är såsom en ödemark; och Basan och Karmel skakar av sig sina frukter.

Jes 33:10 Nu skall jag resa mig, säger HERREN; nu skall jag bli upphöjd; nu skall jag upplyfta mig själv.

Jes 33:11 Ni skall avla agnar, ni skall föda fnöske: er andedräkt skall såsom eld förtära er.

Jes 33:12 Och folken skall vara såsom kalkbränning: såsom avhuggna törnen skall de brännas i elden.

Jes 33:13 ¶ Hör, ni som är fjärran, vad jag har gjort; och, ni som är nära, erkänn min makt.

Jes 33:14 Syndarna i Sion är rädda; fruktan har gripit hycklarna. Vem bland oss skall bo med den förtärande elden? vem bland oss skall bo med eviga bränningar? *

Jes 33:15 Han som vandrar rättfärdigt, och talar uppriktigt; han som föraktar vinningen av förtryck, som skakar sina händer så att de inte håller mutor, som tillsluter sina öron för att höra om blodspillan, och sluter sina ögon för att se det onda; *

Jes 33:16 Han skall bo i höjden: hans försvarsplats skall vara klippfästenas befästningar: bröd skall ges honom; hans vatten skall vara säkra. *

Jes 33:17 Dina ögon skall se kungen i hans skönhet: de skall skåda landet som ligger mycket långt borta.

Jes 33:18 Ditt hjärta skall begrunda förskräckelsen. Var är skrivaren? var är uppbördsmannen? var är han som räknade tornen?

Jes 33:19 Du skall inte se ett grymt folk, ett folk med ett djupare tal än du kan uppfatta; med en stammande tunga, som du inte kan förstå.

Jes 33:20 Se på Sion, våra högtiders stad: dina ögon skall se Jerusalem, en stilla boning, ett tabernakel som inte skall tas ner; inte en enda av dess tältpinnar skall någonsin dras upp, inte heller skall någon av dess linor brista.

Jes 33:21 Men där skall den härlige HERREN vara för oss såsom en plats med breda floder och strömmar; där skall ingen galär med åror fara fram, inte heller skall något ståtligt skepp passera där.

Jes 33:22 Ty HERREN är vår domare, HERREN är vår laggivare, HERREN är vår kung; han skall frälsa oss. *

Jes 33:23 Din tackling är lossad; de kunde inte hålla dess mast stadig, de kunde inte breda ut seglet: då delas bytet av ett stort rov; även de lama tar byte. *

Jes 33:24 Och ingen invånare skall säga, Jag är sjuk: folket som bor där skall fåsin missgärning förlåten.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 33

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 15 [*Notering: “that stoppeth his ears from hearing of blood”. Uttrycket betyder inte att den rättfärdige vägrar höra talas om blod i allmänhet, utan att han avvisar tal om blodspillan, mord och våldsdåd. I Bibliskt språk används blod ofta som en beteckning för oskyldigt utgjutet blod eller våldsamma gärningar. Den rättfärdige vägrar därför att lyssna till råd, planer eller berättelser som främjar våld och orättfärdighet. Tillsammans med att avvisa mutor och sluta sina ögon för det onda beskriver uttrycket ett hjärta som inte vill delta i syndens verk. Jfr Ps 15:5; Ps 26:9–10; Jes 59:7.]

v. 16 [*Språknot: KJV, ”his place of defence shall be the munitions of rocks”. Ordet munitions betyder enligt Webster 1828 befästningar, fästningar eller starka försvarsverk. Det syftar inte på ammunition i modern mening. Uttrycket “the munitions of rocks” beskriver därför naturliga klippfästen eller bergfästningar som är svåra att inta. Bilden framhäver den trygghet och säkerhet som Gud ger den rättfärdige. Liksom en man som bor i en ointaglig bergfästning är skyddad från sina fiender, skall han som vandrar rättfärdigt vara bevarad av Herren. Jfr Ps 18:2; Ps 31:3; Jes 26:1.]

v. 22 [*Notering: Denna vers sammanfattar HERRENS fullständiga herravälde över sitt folk genom tre titlar:

  1. Domare – han dömer rättfärdigt och avgör alla tvister.

  2. Laggivare – han ger lagen och fastställer vad som är rätt och orätt.

  3. Kung – han regerar och utövar den högsta makten.

Hos människor är dessa funktioner ofta fördelade mellan olika ämbeten, men hos HERREN är de fullkomligt förenade. Han är både den som stiftar lagen, den som dömer efter lagen och den som regerar över sitt folk. Därför avslutas versen med: “han skall frälsa oss”, ty den Gud som dömer sitt folk är också den som räddar dem som förtröstar på honom. Versen står i kontrast till jordiska härskare och mänskliga makter som sviker. Israels trygghet ligger inte i Egyptens hästar eller människors styrka, utan i HERRENS eget styre. Den pekar också fram mot Messias rike, där den rättfärdige Kungen regerar i fullkomlig rättvisa. Jfr 5 Mos 33:5; Ps 89:14; Jes 32:1; Jak 4:12.] 

v. 23 [*Språknot: Tackling är ett äldre svenskt sjömansord för ett fartygs riggning och utrustning – tåg, rep, segel och tillhörande anordningar (ordet tackling syftar inte här på tackling i sport). KJV använder samma ord tackling i Apg 27:19: ”Och på tredje dagen kastade vi med egna händer skeppets tackling överbord” och tacklings i Jes 33:23, där det syftar på den utrustning som krävs för att styra och manövrera ett skepp. Jfr Webster 1828: “the ropes, rigging, sails and appurtenances employed in managing a ship.”.] 


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 34

1 De domar genom vilka Gud hämnas sin församling. 11 Hennes fienders ödeläggelse. 16 Profetians visshet.


Jes 34:1 KOM nära, ni nationer, för att höra; och lyssna, ni folk: låt jorden höra, och allt som är däri; världen, och allt som kommer fram ur den.

Jes 34:2 Ty HERRENS förbittring är över alla nationer, och hans raseri över alla deras härar: han har fullständigt förgjort dem, han har utlämnat dem till slakten.

Jes 34:3 Också deras slagna skall kastas ut, och stanken från deras döda kroppar skall stiga upp, och bergen skall smälta av deras blod.

Jes 34:4 Och hela himlens härskara skall upplösas, och himlarna skall rullas samman såsom en bokrulle: och hela deras härskara skall falla ner, såsom lövet faller från vinrankan, och såsom en fallande fikonfrukt från fikonträdet.

Jes 34:5 Ty mitt svärd skall vara dränkt i himmelen: se, det skall komma ner över Iduméen, och över folket för min förbannelse, till dom.

Jes 34:6 HERRENS svärd är fyllt med blod, det är gjort fett av fettma, och av blodet från lamm och getter, av fettet från baggars njurar: ty HERREN har ett offer i Bosra, och en stor slakt i Iduméens land.

Jes 34:7 Och enhörningarna skall komma ner med dem, och tjurkalvarna med tjurarna; och deras land skall dränkas med blod, och deras stoft göras fett av fettma. *

Jes 34:8 Ty det är HERRENS hämnds dag, och vedergällningarnas år för Sions sak.

Jes 34:9 Och dess strömmar skall förvandlas till tjära, och dess stoft till svavel, och dess land skall bli brinnande tjära.

Jes 34:10 Det skall inte släckas natt eller dag; dess rök skall stiga upp för evigt: från generation till generation skall det ligga öde; ingen skall gå igenom det för evigt och alltid.

Jes 34:11 ¶ Men skarven och rördrommen skall besitta det; ugglan också och korpen skall bo där: och han skall sträcka ut förvirringens mätsnöre över det, och tomhetens stenar.

Jes 34:12 De skall kalla dess ädlingar till kungadömet, men ingen skall vara där, och alla dess furstar skall vara intet.

Jes 34:13 Och törnen skall växa upp i dess palats, nässlor och törnsnår i dess fästen: och det skall bli en boning för drakar, och en gård för ugglor. *

Jes 34:14 Öknens vilda djur skall också möta ödemarkens vilda djur, och satyren skall ropa till sin like; skrikugglan skall också vila där och finna åt sig en plats av ro. *

Jes 34:15 Där skall den stora ugglan bygga sitt bo, och lägga ägg, och ruva, och samla sina ungar under sin skugga: där skall också gamarna samlas, var och en med sin maka.

Jes 34:16 ¶ Sök ni i HERRENS bok, och läs: ingen av dessa skall saknas, ingen skall sakna sin maka: ty min mun har befallt det, och hans ande har samlat dem. *

Jes 34:17 Och han har kastat lott för dem, och hans hand har delat det åt dem med mätsnöre: de skall besitta det för evigt, från generation till generation skall de bo där.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 34

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 7 [*Språknot: “unicorn” (KJV) = enhörning. KJV återger det hebreiska re’em (רְאֵם) med unicorn (sing.) och unicorns (plur.), vilket här återges med enhörning. Ordet förekommer 9 gånger i KJV (4 Mos 23:22; 24:8; Job 39:9–10; Ps 22:21; 29:6; 92:10; 5 Mos 33:17; Jes 34:7).

Äldre Bibeltradition bekräftar denna återgivning: latin unicornis (Vulgata). Det rör sig alltså om en långvarig översättningstradition, inte ett sent eller fantasifullt tillägg. Endast KJV-baserade Biblar bevarar idag detta ordval, medan många moderna översättningar ersätter det med ”vildoxe” (“wild ox”).

Den senaste svenska Bibelöversättning som använde ordet enhörning är Karl XII:s Bibel (t.ex. Job 39:9–10): "Vill enhörningen tjäna dig, eller bliva vid din krubba? Kan du binda enhörningen med hans band i fåran, eller skall han harva dalarna efter dig?"

Hebreiska re’em betecknar ett stort, starkt och otämjbart vilddjur. I äldre förståelse uppfattades detta ofta som ett ensamhornat djur, vilket också återspeglas i språk och vetenskapshistoria.

Webster’s Dictionary 1828:

Svenska: ”ett djur med ett horn; monoceros. Detta namn används ofta om noshörningen.” Om Rhinoceros: "Ett släkte av fyrfota djur bestående av två arter, varav den ena, enhörningen, har ett enda horn som växer nästan rakt upp från näsan. Detta djur sägs, när det är fullvuxet, vara 3,6 meter långt. Det finns en annan art med två horn, bicornis. De är hemmahörande i Asien och Afrika."

Engelska: (“an animal with one horn; the monoceros. This name is often applied to the rhinoceros.”). Rhinoceros: "A genus of quadrupeds of two species, one of which, the unicorn, as a single horn growing almost erect from the nose. This animal when full grown, is said to be 12 feet in length. There is another species with two horns, the bicornis. They are natives of Asia and Africa."

Detta bekräftas ytterligare av Carl von Linné, som år 1758 gav den indiska noshörningen (the greater one-horned rhinoceros) det vetenskapliga namnet Rhinoceros unicornis (“enhörnings-noshörning”) – ett tydligt vittnesbörd om att unicorn i äldre språkbruk kunde syfta på ett verkligt, ensamhornat djur, inte ett mytologiskt väsen.

Tänk därför på hur ord kan förändras på endast 200 år, vilket bekräftas av Websters Dictionary utgiven 1828; där betydelsen av ordet unicorn har gått från; en noshörning med ett horn (som är ett verkligt djur); till en häst med ett horn (alltså till ett mytologiskt djur) – King James Version färdigställdes år 1611, för över 400 år sedan.

I Bibelns bildspråk framträder enhörningen som en symbol för styrka, kraft och okuvlighet:

  • Guds kraft liknas vid dess styrka (4 Mos 23:22; 24:8)

  • Dess horn står för upphöjd makt (Ps 92:10)

  • Dess otämjbarhet understryks i Guds frågor till Job (Job 39:9–10)

Särskilt i Job 39 ligger poängen i det absurda: att spänna ett sådant djur för plogen är omöjligt. Bilden förlorar sin skärpa om den reduceras till en allmän “vildoxe”.

Ordet enhörning bevarar därför:

  • det konkreta (ett verkligt, kraftfullt djur)

  • det särskiljande (ett framträdande horn)

  • och den Bibliska bildens retoriska kraft

Moderna översättningar med “vildoxe” utjämnar denna precision och bryter med den äldre Bibeltraditionen. Därför behålls här enhörning i trohet mot KJV:s språk, historia och bildvärld. Jfr 4 Mos 23:22; Ps 92:10; Job 39:9–10.]

v. 14 [*Språknot 1, v. 14: KJV:s satyr återger hebreiska שָׂעִיר (śāʿîr), bokstavligen “den hårige”, ett ord som vanligen används om en bock eller getabock. I vissa profetiska och poetiska sammanhang används ordet dock om något mer än ett vanligt djur — nämligen ett ökenbundet eller demoniskt väsen förknippat med ödslighet, avgudadyrkan och ruiner.

KJV använder här ordet satyr för att återge denna mörka och övernaturliga bildvärld. Enligt Webster’s Dictionary 1828 – Satyr betecknar satyr ett skogsväsen eller hedniskt väsen, avbildat som delvis människa och delvis get. I äldre engelska kunde ordet därför användas för att beskriva ett vilt, demonlikt eller ökenbundet väsen snarare än endast ett mytologiskt djur från grekisk tradition.

Jesaja 34 beskriver Edoms fullständiga ödeläggelse. Kapitlet är fyllt av bilder av: ruiner, nattvarelser, ödslighet, ökendjur, och kusliga rop i övergivna platser. I detta sammanhang bevarar KJV medvetet den kusliga och profetiska atmosfären genom ordet satyr i stället för att förenkla till endast “wild goat”.

Samma hebreiska ord förekommer även i:

  • 3 Mos 17:7 — återgivet som devils,

  • 2 Krön 11:15 — återgivet som devils,

  • Jes 13:21 — återgivet som satyrs.

Det visar att ordet i vissa sammanhang förknippas med: bockdemoner, hedniska andeväsen, och ökenandar kopplade till avgudadyrkan.]

[*Språknot 2, v. 14: Att återge den bokstavliga grundbetydelsen av hebreiska שָׂעִיר (śāʿîr); som hårig, bocklik, raggig getabock är språkligt fullt möjligt, eftersom ordet ofta betyder vanlig bock i GT. Men KJV:s satyr markerar att sammanhanget i Jesaja 34 inte uppfattas som endast zoologiskt. Kapitlet beskriver: förbannelse, ödeläggelse, ruiner, nattväsen, ödsliga rop, ”demoniskt” laddad ökenatmosfär. Därför valde KJV ett ord som signalerar något mer kusligt och övernaturligt än bara “vild get”. KJV:s användning av satyr visar därför hur översättarna ibland valde ett ovanligt och laddat engelskt ord för att bevara originalspråkets profetiska och övernaturliga ton, snarare än att rationalisera eller förklara bort bildspråket. Jfr Jes 13:21; 3 Mos 17:7; 2 Krön 11:15.] 

[*Språknot 3, v. 14: KJV:s användning av ordet satyr hånas ibland eftersom moderna läsare ofta endast tänker på den senare mytologiska bilden; av ett väsen som är halvt människa och halvt get. Men i äldre engelska hade ordet en bredare och mörkare betydelse och kunde beteckna ett vilt, kusligt eller ”demonlikt” ökenväsen förbundet med ruiner och ödslighet. KJV använder därför inte satyr för att införa grekisk mytologi i Bibeln, utan för att återge den profetiska och övernaturliga atmosfären i hebreiskans שָׂעִיר (śāʿîr). Ordet betyder bokstavligen “den hårige” och används ibland om bockar, men i vissa sammanhang förknippas det med: ökenandar, avgudadyrkan, demoniska väsen, ödsliga platser. Jfr 3 Mos 17:7; 2 Krön 11:15; Jes 13:21. Jesaja 34 är inte en zoologisk beskrivning utan en domsvision fylld av: ruiner, nattvarelser, ödslighet, kusliga rop i ödemarken. I detta sammanhang bevarar ordet satyr den mörka och främmande ökenbild som grundtexten förmedlar, långt bättre än en neutral återgivning som endast “vild get” eller “raggig bock”. KJV använder ofta starka och ovanliga ord för att bevara Bibelns poetiska och profetiska kraft snarare än att rationalisera eller förklara bort textens märklighet. Därför har ordet satyr sin naturliga plats i Bibelns bildvärld.] 

[*Språknot 4, 14: ”skrikugglan”. KJV:s screech owl återger hebreiska לִילִית (lîlîṯ), ett ord som endast förekommer en gång i hela Gamla Testamentet. Ordet är besläktat med hebreiskans layil = “natt”, och betecknar därför något nattligt — antingen en nattfågel, ett nattväsen eller en kuslig nattvarelse förknippad med ödslighet och ruiner. KJV återger ordet med screech owl, alltså en uggla känd för sitt genomträngande och skrikande läte. Enligt Webster’s Dictionary 1828 – Screech owl syftar uttrycket på en uggla som utstöter ett skarpt och kusligt skri. Ordet screech betyder att ge ifrån sig ett gällt eller genomträngande skrik. Jesaja 34 beskriver Edoms fullständiga ödeläggelse och är fylld av bilder av: ruiner, nattvarelser, ökendjur, mörker, ödsliga platser där endast vilda rop hörs. I detta sammanhang fungerar screech owl som en del av den profetiska och kusliga bildvärlden. KJV väljer därför inte en neutral benämning på en uggla, utan ett uttryck som framhäver nattens och ödslighetens skrämmande ljud. Jfr Jes 13:21–22; Sef 2:14.] 

[*Språknot 5, v. 14: ”skrikugglan”. Det hebreiska ordet är: לִילִית (lîlîṯ). Ordet är besläktat med: layil = natt. Därför har många förstått ordet som; ett nattväsen, nattfågel, nattlig demonfigur, eller en nattuggla. I Judisk tradition utvecklades senare föreställningen om Lilith som ett nattväsen eller demon, men KJV följer inte dessa senare legender utan återger ordet med ett konkret engelskt uttryck: screech owl. Så KJV-översättarna verkar ha valt: ett verkligt nattdjur, men ett djur med kusliga associationer som övergiven ödemark; ruiner, nattvarelser, ödslighet efter Guds dom. Versen beskriver alltså inte bara zoologi utan en plats så öde att endast nattvarelser och kusliga ökendjur håller till där.]

v. 16 [*Språknot: “no one of these shall fail”. Uttrycket betyder inte att någon av dessa varelser skall ”misslyckas” (fail), utan att ingen av dem skall utebli eller saknas. HERREN uppmanar läsaren att söka i hans bok och pröva profetian mot verkligheten. Inte en enda detalj av det som Gud har förutsagt skall fattas eller utebli. Denna visshet grundas på att HERREN själv har talat: “ty min mun har befallt det”, och att hans Ande verkställer det han har sagt: “och hans ande har samlat dem.”. Versen vittnar därför om både Guds Ords tillförlitlighet och hans makt att fullborda det han har uttalat. Jfr Jes 40:8; Jes 55:11; Matt 5:18.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 35

1 Kristus rikes glädjefulla blomstring. 3 De svaga uppmuntras genom evangeliets dygder och privilegier.


Jes 35:1 ÖDEMARKEN och den ensliga platsen skall glädja sig för deras skull; och öknen skall fröjda sig, och blomstra såsom rosen.

Jes 35:2 Den skall blomstra rikligen, och fröjda sig, ja med glädje och sång: Libanons härlighet skall ges åt den, Karmels och Sarons prakt; de skall se HERRENS härlighet, och vår Guds prakt.

Jes 35:3 ¶ Stärk ni de svaga händerna, och gör de vacklande knäna fasta.

Jes 35:4 Säg till dem som är av ett fruktande hjärta, Var starka, frukta inte: se, er Gud skall komma med hämnd, ja Gud med vedergällning; han skall komma och frälsa er.

Jes 35:5 Då skall de blindas ögon öppnas, och de dövas öron upplåtas.

Jes 35:6 Då skall den lame mannen hoppa såsom en hjort, och den stummes tunga sjunga: ty vatten skall bryta fram i ödemarken, och strömmar i öknen.

Jes 35:7 Och den förtorkade marken skall bli en vattensamling, och det törstiga landet källor med vatten: på den plats där drakarna hade sin boning, där var och en låg, skall gräs växa med vass och säv. *

Jes 35:8 Och där skall vara en landsväg, ja en väg, och den skall kallas Helighetens väg; den orene skall inte färdas på den; utan den skall vara för dem: de vägfarande männen, även om de vore dårar, skall inte gå vilse därpå.

Jes 35:9 Inget lejon skall vara där, inte heller skall något rovlystet djur gå upp därpå, det skall inte finnas där; men de återlösta skall vandra där. *

Jes 35:10 Och HERRENS friköpta skall återvända, och komma till Sion med sånger och evig glädje över sina huvuden: de skall vinna glädje och fröjd, och sorg och suckan skall fly bort.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 35

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 7 [*Notering: Drakar – תַּנִּים (tannîm) – pluralform av tannîn (תַּנִּין), även återgivet som ”sjöodjur” eller ”ormen”. I King James Bibeln används ordet ”dragons” på sv. ”drakar” genomgående för att beteckna ödelagda, ”demonbesatta” platser (Jes. 34:13; Jer. 9:11; Ps. 91:13). Moderna Bibelöversättningar ersätter ofta ordet med "schakaler", utifrån att ordet ”tannîm” ibland kopplas till tjutande eller ylande varelser; men Bibeln beskriver ”drakar” som andliga varelser knutna till ödeläggelse och dom. I Jesaja 35 är kontrasten särskilt viktig. Den plats som tidigare var drakarnas boning – en bild för ödemark, torka och övergivenhet – skall förvandlas till en vattenrik trakt med gräs, vass och säv. Där död och ödslighet tidigare rådde skall liv och välsignelse blomstra. 1. Ordet ”Drakar” är ofta knutet till ondskans makter, ödeläggelse och dom, inte bara ett fysiskt djur. 2. I Ps 74:13–14: ”…du krossade drakarnas huvuden i vattnet.”. – Kan det röra sig om ”havsschakaler”? Nej knappast, men slutsatsen är att låta Bibeln tolka sig själv (1 Kor. 2:13), vi kan inte ändra Guds ord för att det inte passar den moderna världsbilden. 3. I Bibeln är ”drakar” ormar och kopplade till en drake med flera huvuden som kallas Leviatan se vers 14. (jfr 5 Mos. 32:33; Job 41:1; Ps. 104:26; Jes. 27:1; Upp. 12:3–9).]

[*Språknot v. 7: Ordet pool betyder enligt Webster 1828 en vattensamling, damm, göl eller liten sjö. Det syftar inte på en konstgjord bassäng utan på en naturlig plats där vatten samlas. Bilden beskriver hur den uttorkade öknen förvandlas till ett vattenrikt område genom Guds välsignelse. Samma tanke återkommer i Jes 41:18, där HERREN gör ödemarken till en pool of water. Jfr Jes 41:18; Jes 43:19–20.]

v. 8 [*Språknot: ”Landsväg”. KJV highway återger oftast det hebreiska ordet מְסִלָּה (mesillāh), som betecknar en uppbyggd, upphöjd eller banad huvudväg. Till skillnad från en vanlig väg (way) syftar ordet på en välberedd färdväg, ofta uppkastad över omgivande mark och rensad från hinder för att underlätta resande och processioner. I Jesajas profetior används mesillāh ofta bildligt om den väg som Herren bereder för sitt folk. Därför förekommer uttryck som "bana upp vägen" och "gör rak en highway", vilka anknyter till tanken på att röja undan hinder och bereda en fri väg för Guds frälsning och återupprättelse. Jfr Jes 11:16; 35:8; 40:3; 49:11; 62:10.]

v. 9 [*Språknot 1, v. 9: Ordet rovlystet återger KJV:s ravenous, som enligt Webster 1828 betecknar något glupskt, rovgirigt och ivrigt att gripa sitt byte. Uttrycket syftar inte på en viss djurart utan på rovdjurets natur och beteende. På helighetens väg skall inget sådant hot finnas; de återlösta skall vandra där i trygghet. Samma ord används i Jes 46:11 om den ”rovlystna fågel” som HERREN kallar från öster. Där beskriver ordet snabbhet och målmedvetenhet; här beskriver det farliga rovdjur som inte skall finnas på de återlöstas väg. Jfr Jes 11:6–9; Jes 46:11; Hes 34:25.]

[*Språknot 2, v. 9: ”rovlystet”. KJV använder ordet ravenous om både djur (Jes 35:9) och en fågel (Jes 46:11). Ordet beskriver främst ett väsen som är glupskt, rovgirigt och ivrigt att gripa sitt byte (Webster 1828), snarare än en särskild djurart. Därför återges det konsekvent i SKJVB™ med rovlysten: rovlystet djur (Jes 35:9) och rovlysten fågel (Jes 46:11). Detta bevarar sambandet mellan verserna och betoningen på egenskapen snarare än arten.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 36

1 Sanherib invaderar Juda. 4 Rab-Sake, sänd av Sanherib, försöker genom hädiska övertalningar förmå folket till avfall. 22 Hans ord berättas för Hiskia.


Jes 36:1 OCH det skedde i kung Hiskias fjortonde år, att Sanherib, Assyriens kung, drog upp mot alla Juda befästa städer, och intog dem.

Jes 36:2 Och Assyriens kung sände Rab-Sake från Lakish till Jerusalem, till kung Hiskia, med en stor här. Och han stod vid ledningen från den övre dammen på vägen till valkarens fält. *

Jes 36:3 Då kom Eliakim, Hilkias son, som var över huset, och Sebna skrivaren, och Joah, Asafs son, krönikeskrivaren, ut till honom.

Jes 36:4 ¶ Och Rab-Sake sade till dem, Säg ni nu till Hiskia, Så säger den store kungen, Assyriens kung, Vad är detta för förtröstan som du förtröstar på?

Jes 36:5 Jag säger, säger du, (men de är endast tomma ord) att jag har råd och styrka till krig: på vem förtröstar du nu, eftersom du gör uppror mot mig?

Jes 36:6 Se, du förtröstar på denna brutna rörstav, på Egypten; om en man lutar sig på den, skall den gå in i hans hand, och genomborra den. sådan är Farao, Egyptens kung, för alla som förtröstar på honom.

Jes 36:7 Men om du säger till mig, Vi förtröstar på HERREN vår Gud: är det inte han, vars höga platser och vars altaren Hiskia har tagit bort, och sagt till Juda och Jerusalem, Inför detta altare skall ni tillbe?

Jes 36:8 Jag ber dig, kom nu och ställ säkerhet till min herre, Assyriens kung, så skall jag ge dig två tusen hästar, om du på din sida kan sätta ryttare på dem.

Jes 36:9 Hur skulle du då kunna driva tillbaka ansiktet på en enda furste bland de ringaste av min herres tjänare, och ändå förtrösta på Egypten för vagnar och ryttare?

Jes 36:10 Och har jag nu kommit upp utan HERREN mot detta land för att fördärva det? HERREN sade till mig, Drag upp mot detta land, och fördärva det.

Jes 36:11 ¶ Då sade Eliakim och Sebna och Joah till Rab-Sake, Tala, ber vi dig, till dina tjänare på det Syriska språket; ty vi förstår det: och tala inte till oss på Judarnas språk, i öronen på folket som är på muren.

Jes 36:12 ¶ Men Rab-Sake sade, Har min herre sänt mig till din herre och till dig för att tala dessa ord? har han inte sänt mig till männen som sitter på muren, så att de skall äta sin egen dynga, och dricka sitt eget urin tillsammans med er?

Jes 36:13 Då stod Rab-Sake upp, och ropade med hög röst på Judarnas språk, och sade, Hör den store kungens ord, Assyriens kung.

Jes 36:14 Så säger kungen, Låt inte Hiskia bedra er: ty han skall inte kunna befria er.

Jes 36:15 Inte heller skall Hiskia få er att förtrösta på HERREN, genom att säga: HERREN skall förvisso befria oss; denna stad skall inte överlämnas i Assyriens kungs hand.

Jes 36:16 Hör inte på Hiskia: ty så säger Assyriens kung, Slut ett förbund med mig genom en gåva, och kom ut till mig: och ät var och en av sin vinranka, och var och en av sitt fikonträd, och drick var och en vattnet ur sin egen cistern; *

Jes 36:17 Till dess jag kommer och för bort er till ett land likt ert eget land, ett land med säd och vin, ett land med bröd och vingårdar.

Jes 36:18 Akta er så att inte Hiskia övertalar er, och säger, HERREN skall befria oss. Har någon av nationernas gudar befriat sitt land ur Assyriens kungs hand?

Jes 36:19 Var är Hamats och Arpads gudar? var är Sefarvajims gudar? och har de befriat Samaria ur min hand?

Jes 36:20 Vilka är de bland alla dessa länders gudar, som har befriat sitt land ur min hand, att HERREN skulle befria Jerusalem ur min hand?

Jes 36:21 Men de teg, och svarade honom inte ett ord: ty kungens befallning var, att säga, Svara honom inte.

Jes 36:22 ¶ Då kom Eliakim, Hilkias son, som var över huset, och Sebna skrivaren, och Joah, Asafs son, krönikeskrivaren, till Hiskia med sina kläder sönderrivna, och berättade för honom Rab-Sakes ord.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 36

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2 [*Språknot: Ordet valkare återger KJV:s fuller. En valkare var en hantverkare som tvättade, renade, blekte och bearbetade tyg, särskilt ylletyger. Arbetet utfördes ofta nära vattenkällor eftersom stora mängder vatten behövdes för att skölja och behandla tyget. KJV:s “the fuller’s field” syftar därför sannolikt på ett område utanför Jerusalem där valkare bedrev sitt arbete. Platsen nämns också i Jes 7:3, där Jesaja möter kung Ahas: “vid ledningen från den övre dammen på vägen till valkarens fält.”. Att samma plats återkommer i både Jes 7 och Jes 36 skapar en medveten koppling mellan de två händelserna. På samma plats där HERREN tidigare uppmanade Ahas att förtrösta på honom står nu Assyriens sändebud och hånar Hiskias förtröstan på HERREN.]

v. 8 [*Språknot: Ordet pledges återger ett hebreiskt verb som betyder att ställa säkerhet, gå i borgen eller lämna garanti. KJV:s marginal anger även hostages (”gisslan”). Rabshakeh uppmanar här Juda att underkasta sig Assyriens kung och hånar samtidigt deras militära svaghet genom att erbjuda dem två tusen hästar, om de ens kan finna ryttare till dem. Jfr Jes 36:9; 2 Kung 18:23.]

v. 16 [*Notering: “Make an agreement with me by a present”.Uttrycket återger ett hebreiskt idiom som bokstavligen syftar på att ge en gåva eller tribut för att sluta fred. Assyriens kung erbjuder folket att underkasta sig frivilligt i utbyte mot tillfällig trygghet. Orden är därför en politisk lockelse snarare än ett verkligt fredserbjudande. Jfr 2 Kung 18:31.]

[*Språknot: En cistern är en vattenbehållare eller reservoar för uppsamlat regnvatten. Enligt Webster 1828 är det en plats där vatten lagras för framtida bruk. I Israels torra klimat var cisterner viktiga för hushållens vattenförsörjning. Rab-Sake lockar folket med löftet att de skall få fortsätta njuta av tryggheten i sina egna hem, vinrankor och cisterner. Jfr Ords 5:15; Jer 2:13.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 37

1 Hiskia sörjer och sänder till Jesaja för att han skall bedja för dem. 6 Jesaja tröstar dem. 8 Sanherib, på väg att möta Tirhaka, sänder ett hädiskt brev till Hiskia. 14 Hiskias bön. 21 Jesajas profetia om Sanheribs högmod och förstörelse samt om Sions välgång. 36 En ängel dödar assyrierna. 37 Sanherib dödas i Nineve av sina egna söner.


Jes 37:1 OCH det skedde, när kung Hiskia hörde det, att han rev sönder sina kläder, och höljde sig i säcktyg, och gick in i HERRENS hus.

Jes 37:2 Och han sände Eliakim, som var över huset, och Sebna skrivaren, och de äldste bland prästerna, klädda i säcktyg, till profeten Jesaja, Amos son.

Jes 37:3 Och de sade till honom, Så säger Hiskia, Denna dag är en dag av nöd, och tillrättavisning, och hädelse: ty barnen har kommit till födseln, men det finns ingen kraft att föda fram dem.

Jes 37:4 Kanske skall HERREN din Gud höra Rab-Sakes ord, som Assyriens kung, hans herre, har sänt för att smäda den levande Guden, och skall tillrättavisa de ord som HERREN din Gud har hört: lyft därför upp din bön för kvarlevan som ännu finns kvar.

Jes 37:5 Så kom kung Hiskias tjänare till Jesaja.

Jes 37:6 ¶ Och Jesaja sade till dem, Så skall ni säga till er herre, Så säger HERREN, Frukta inte för de ord som du har hört, med vilka Assyriens kungs tjänare har hädat mig.

Jes 37:7 Se, jag skall sända en vindstöt över honom, och han skall höra ett rykte och återvända till sitt eget land; och jag skall låta honom falla för svärdet i sitt eget land. *

Jes 37:8 ¶ Då återvände Rab-Sake, och fann Assyriens kung stridande mot Libna: ty han hade hört att han hade brutit upp från Lakish.

Jes 37:9 Och han hörde sägas om Tirhaka, Etiopiens kung, Han har dragit ut för att strida mot dig. Och när han hörde det, sände han budbärare till Hiskia, och sade,

Jes 37:10 Så skall ni tala till Hiskia, Juda kung, och säga, Låt inte din Gud, på vilken du förtröstar, bedra dig, genom att säga, Jerusalem skall inte överlämnas i Assyriens kungs hand.

Jes 37:11 Se, du har hört vad Assyriens kungar har gjort med alla länder genom att fullständigt förgöra dem; och skulle du bli befriad?

Jes 37:12 Har nationernas gudar befriat dem som mina fäder har förgjort, såsom Gosan, och Haran, och Resef, och Edens barn som var i Telassar?

Jes 37:13 Var är Hamats kung, och Arpads kung, och kungen över staden Sefarvajim, Hena, och Iva?

Jes 37:14 ¶ Och Hiskia tog emot brevet ur budbärarnas hand, och läste det: och Hiskia gick upp till HERRENS hus, och bredde ut det inför HERREN.

Jes 37:15 Och Hiskia bad till HERREN, och sade,

Jes 37:16 O HERRE Sebaot, Israels Gud, du som bor mellan keruberna, du är Guden, ja du allena, över alla jordens riken: du har gjort himmel och jord. *

Jes 37:17 Böj ditt öra, O HERRE, och hör; öppna dina ögon, O HERRE, och se: och hör alla Sanheribs ord, vilka han har sänt för att smäda den levande Guden.

Jes 37:18 I sanning, HERRE, har Assyriens kungar ödelagt alla nationerna, och deras länder,

Jes 37:19 Och kastat deras gudar i elden: ty de var inga gudar, utan verk av människohänder, trä och sten: därför har de förgjort dem.

Jes 37:20 Nu därför, O HERRE vår Gud, fräls oss ur hans hand, så att alla jordens riken må veta att du är HERREN, ja du allena.

Jes 37:21 ¶ Då sände Jesaja, Amos son, till Hiskia, och sade, Så säger HERREN, Israels Gud, Eftersom du har bett till mig angående Assyriens kung Sanherib,

Jes 37:22 Är detta det ord som HERREN har talat om honom; Jungfrun, Sions dotter, har föraktat dig, och skrattat åt dig; Jerusalems dotter har skakat sitt huvud åt dig.

Jes 37:23 Vem har du smädat och hädat? och mot vem har du upphöjt din röst, och lyft dina ögon i höjden? ja, mot Israels Helige.

Jes 37:24 Genom dina tjänare har du smädat Herren, och sagt, Genom mängden av mina vagnar har jag kommit upp till bergens höjder, till Libanons sidor; och jag skall hugga ner dess höga cedrar, och dess utvalda granar; och jag skall gå in i dess högsta gränstrakter, och dess Karmels skog. *

Jes 37:25 Jag har grävt, och druckit vatten; och med mina fotsulor har jag torkat ut alla de belägrade platsernas floder.

Jes 37:26 Har du inte hört för länge sedan, hur jag har gjort det; och från forntida tider, att jag har format det? nu har jag låtit det ske, att du skulle ödelägga befästa städer till ruinhögar.

Jes 37:27 Därför var deras invånare av ringa kraft, de blev förskräckta och kom på skam: de var såsom gräset på fältet, och såsom den gröna örten, såsom gräset på hustaken, och såsom säd som förtorkats innan den vuxit upp.

Jes 37:28 Men jag känner din boning, och ditt utgående, och ditt ingående, och ditt raseri mot mig.

Jes 37:29 Eftersom ditt raseri mot mig, och ditt larm, har kommit upp i mina öron, därför skall jag sätta min krok i din näsa, och mitt betsel i dina läppar, och jag skall föra dig tillbaka samma väg som du kom.

Jes 37:30 Och detta skall vara ett tecken för dig, Ni skall detta år äta sådant som växer av sig självt; och det andra året det som växer upp därav: men det tredje året skall ni så, och skörda, och plantera vingårdar, och äta deras frukt.

Jes 37:31 Och kvarlevan som har undkommit av Juda hus skall åter slå rot nedåt och bära frukt uppåt.

Jes 37:32 Ty från Jerusalem skall en kvarleva gå ut, och de som undkommer från Sions berg: HERREN Sebaots nitälskan skall göra detta.

Jes 37:33 Därför säger HERREN så om Assyriens kung, Han skall inte komma in i denna stad, inte heller skjuta en pil där, inte heller komma framför den med sköldar, inte heller kasta upp en belägringsvall mot den. *

Jes 37:34 Den väg han kom, skall han återvända på, och han skall inte komma in i denna stad, säger HERREN.

Jes 37:35 Ty jag skall försvara denna stad för att frälsa den för min egen skull, och för min tjänare Davids skull.

Jes 37:36 Då gick HERRENS ängel ut, och slog i Assyriernas läger etthundraåttiofemtusen: och när de steg upp tidigt på morgonen, se, då var de alla döda kroppar.

Jes 37:37 ¶ Så bröt Assyriens kung Sanherib upp, och gick och återvände, och bodde i Nineve.

Jes 37:38 Och det skedde, medan han tillbad i sin gud Nisroks hus, att hans söner Adrammelek och Sareser slog honom med svärdet; och de flydde till Armeniens land: och hans son Esar-Haddon regerade i hans ställe.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 37

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 7 [*Språknot: Ordet blast betecknar enligt Webster 1828 främst en vindstöt eller fläkt, men även en skadlig påverkan, ett plötsligt slag av olycka eller en fördärvande kraft. Hebreiskans rûaḥ kan betyda både vind och ande. Herren lovar här att sända en osynlig påverkan över Sanherib som får honom att höra ett rykte, avbryta sitt fälttåg och återvända till sitt eget land, där domen sedan skall drabba honom. Jfr 2 Kung 19:7; 2 Mos 15:8; Jes 40:7.]

v. 16 [*Notering: Hiskias bön är en stark bekännelse av HERRENS unika gudom. Uttrycket “du är Guden, ja du allena” återger KJV:s “thou art the God, even thou alone” och betonar att HERREN ensam är den sanne Guden över alla jordens riken. I kontrast till nationernas avgudar, som endast är verk av människohänder (v. 19), är HERREN den levande Guden och himmelens och jordens Skapare. Uttrycket “du som bor mellan keruberna” syftar på nådastolen ovanpå förbundsarken i det allra heligaste (2 Mos 25:18–22). Där uppenbarade HERREN sin närvaro bland sitt folk. Hiskia vänder sig därför inte till en lokal eller nationell gud, utan till honom som tronar över keruberna och regerar över alla jordens riken. Bekännelsen förenar två sanningar: HERREN är både Israels Gud och samtidigt hela världens Skapare och Kung. Jfr 2 Mos 25:22; 1 Sam 4:4; Ps 86:10; Jes 44:6; Dan 4:35.]

v. 24 [*Språknot: Uttrycket “the height of his border” syftar på Libanons högsta och mest avlägsna gränstrakter. Ordet border betyder gräns, ytterkant eller gränsområde (Webster 1828). Sanherib skryter med att han har trängt in ända till Libanons mest otillgängliga höjder och fällt dess praktfulla skogar. Uttrycket är en del av hans högmodiga anspråk på att kunna nå och erövra allt som står i hans väg. Det äldre engelska pronomenet his syftar här på Libanon och motsvarar modern engelskas its. KJV använder ofta his om länder, städer, träd och andra ting där modern engelska skulle använda its. Uttrycket betyder därför inte ”hans gräns” om en person, utan Libanons gräns eller dess gränstrakter. Jfr Jes 10:13–14; Ps 48:2; Obad 3–4.]

v. 33 [*Språknot: ”belägringsvall”. Ordet bank betyder här inte strandbank eller flodbank utan en uppkastad jordvall eller belägringsvall. Enligt Webster 1828 är en bank i militärt språkbruk en jordhög eller vall som uppförs som försvars- eller belägringsverk. Angripare använde sådana vallar för att föra fram murbräckor, belägringstorn eller soldater mot stadsmuren. HERREN lovar att Assyriens kung inte ens skall påbörja en sådan belägring av Jerusalem. Han skall varken skjuta en pil, komma fram med sköldar eller kasta upp en belägringsvall mot staden. Jfr 2 Kung 19:32; Jer 6:6; Hes 4:2.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 38

1 Hiskia, som har mottagit ett budskap om döden, får genom bön sitt liv förlängt. 8 Solen går tio grader tillbaka som ett tecken på det löftet. 9 Hans tacksägelsesång.


Jes 38:1 PÅ den tiden blev Hiskia sjuk till döds. Och profeten Jesaja, Amos son, kom till honom, och sade till honom, Så säger HERREN, Sätt ditt hus i ordning: ty du skall dö, och inte leva.

Jes 38:2 Då vände Hiskia sitt ansikte mot väggen, och bad till HERREN,

Jes 38:3 Och sade, Kom nu ihåg, O HERRE, jag ber dig, hur jag har vandrat inför dig i sanning och med ett fullkomligt hjärta, och gjort det som är gott i dina ögon. Och Hiskia grät bitterligen.

Jes 38:4 ¶ Då kom HERRENS ord till Jesaja, och sade,

Jes 38:5 Gå, och säg till Hiskia, Så säger HERREN, din fader Davids Gud, Jag har hört din bön, jag har sett dina tårar: se, jag skall lägga femton år till dina dagar.

Jes 38:6 Och jag skall rädda dig och denna stad ur Assyriens kungs hand: och jag skall försvara denna stad.

Jes 38:7 Och detta skall vara ett tecken för dig från HERREN, att HERREN skall göra detta som han har talat;

Jes 38:8 Se, jag skall låta skuggan på gradstegen, som har gått ner på Ahas solur, gå tio steg tillbaka. Så gick solen tillbaka tio steg på de steg, där den hade gått ner.

Jes 38:9 ¶ Hiskias, Juda kungs, skrift, när han hade varit sjuk, och blivit återställd från sin sjukdom:

Jes 38:10 Jag sade, mitt i mina dagars avskärande, skall jag gå in genom gravens portar: jag är berövad återstoden av mina år.

Jes 38:11 Jag sade, Jag skall inte se HERREN, ja HERREN, i de levandes land: jag skall inte mer skåda människan bland världens invånare.

Jes 38:12 Min levnadstid har brutit upp, och flyttats bort från mig såsom en herdes tält: såsom en vävare har jag avskurit mitt liv: han skall avskära mig genom en tärande sjukdom: från dag till natt gör du slut på mig. *

Jes 38:13 Jag räknade till morgonen, att, såsom ett lejon, så skall han krossa alla mina ben: från dag till natt gör du slut på mig. *

Jes 38:14 Såsom en trana eller en svala, kvittrade jag: jag klagade såsom en duva: mina ögon försmäktade av att se uppåt: O HERRE, jag är förtryckt; gå i borgen för mig. *

Jes 38:15 Vad skall jag säga? Han har både talat till mig, och själv gjort det: Jag skall vandra stilla alla mina år i min själs bitterhet.

Jes 38:16 O Herre, genom dessa ting lever människor, och i allt detta är min andes liv: så skall du återställa mig, och låta mig leva.

Jes 38:17 Se, till frid hade jag stor bitterhet: men i kärlek till min själ har du befriat den från fördärvets grop: ty du har kastat alla mina synder bakom din rygg. *

Jes 38:18 Ty graven kan inte prisa dig, döden kan inte lovsjunga dig: de som far ner i gropen kan inte hoppas på din sanning. *

Jes 38:19 Den levande, den levande, han skall prisa dig, såsom jag gör denna dag: fadern skall göra din sanning känd för barnen.

Jes 38:20 HERREN var redo att frälsa mig: därför skall vi sjunga mina sånger till stränginstrument alla våra livs dagar i HERRENS hus.

Jes 38:21 Ty Jesaja hade sagt, Låt dem ta en kaka av fikon, och lägga den som ett plåster på bölden, så skall han tillfriskna. *

Jes 38:22 Hiskia hade också sagt, Vad är tecknet på att jag skall gå upp till HERRENS hus?

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 38

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 12 [*Notering: Uttrycket “pining sickness” beskriver en sjukdom som långsamt bryter ned och förtär livet. Enligt Webster 1828 betyder to pine att försmäkta, tyna bort eller försvagas genom sjukdom och lidande. Hiskia liknar sitt liv vid en väv som klipps av från vävstolen och ser sin sjukdom som ett redskap genom vilket hans dagar håller på att avskäras. Bilden anknyter till versens övriga liknelser: herdens tält som bryts upp och vävarens tråd som skärs av. Allt uttrycker livets bräcklighet och hur nära Hiskia upplevde döden. Jfr Job 7:6; Ps 102:11; Jak 4:14.]

[*Språknot v. 12–13: “from day even to night”. I denna vers betyder KJV:s even inte ”ja” eller ”nämligen”, utan fungerar som en äldre tidsangivelse med betydelsen ända till eller fram till. Uttrycket “from day even to night” motsvarar hebreiskans “från dag till natt” och beskriver hur hastigt Hiskia upplever att hans liv håller på att ta slut. Carl XII återger innebörden med “förr än aftonen kommer”, medan KJV bevarar den direkta tidsbilden. Jfr Jes 38:13; Job 7:6.]

v. 14 [*Språknot 1, v. 14: ”mina ögon försmäktade av att se uppåt”. Uttrycket ”mine eyes fail with looking upward” betyder att Hiskias ögon blev trötta och försmäktade av att oupphörligt se upp mot Gud i sin nöd. I bibliskt språk används fail ofta om ögon som mattas genom lång väntan eller djup sorg. Bilden uttrycker uthållig bön och hjälplöshet inför döden. Jfr Ps 69:3; Ps 119:82.]

[*Språknot 2, v. 14: ”gå i borgen för mig”. Uttrycket “undertake for me” betyder i äldre engelska att träda emellan för någon, ta sig an hans sak eller gå i borgen för honom. Hiskia ropar till HERREN som en nödställd man som behöver en mäktigare försvarare. Han ber Gud att själv ta ansvar för hans sak och hjälpa honom i hans betryck. Jfr Job 17:3; Ps 119:122.]

v. 17 [*Notering: Uttrycket “the pit of corruption” betyder bokstavligen fördärvets grop eller förgängelsens grop. Ordet pit används ofta i Bibeln om graven eller gropen, medan corruption betecknar förruttnelse och kroppens upplösning efter döden (Webster 1828). Hiskia tackar Gud för att han blivit räddad från den död som han trodde var nära förestående. Uttrycket beskriver därför både graven och det fördärv som följer döden. Versen knyter också samman räddningen från döden med syndernas förlåtelse: “ty du har kastat alla mina synder bakom din rygg.”. Jfr Job 33:18; Ps 16:10; Ps 30:3.]

v. 18 [*Notering: “Ty graven kan inte prisa dig”. Hiskia talar här utifrån sin situation som en dödssjuk man som trodde att han stod på gränsen till graven. Uttrycket betyder inte att de döda upphör att existera eller att de rättfärdiga saknar medvetande efter döden, utan att de som har lämnat detta liv inte längre kan delta i den offentliga lovsången och vittnesbördet bland de levande. Graven, döden och gropen används parallellt som bilder för dödsriket och människans bortgång från jordelivet. De som har gått ner i gropen (v. 17) kan inte längre hoppas på eller förkunna Guds sanning inför människorna såsom de levande kan. Därför följer nästa vers: “Den levande, den levande, han skall prisa dig, såsom jag gör denna dag.”. Hiskias glädje är att han fått fortsätta leva för att kunna prisa HERREN och göra hans sanning känd för nästa generation. Jfr Ps 6:5; Ps 30:9; Ps 88:10–12; Ps 115:17–18.]

[*Språknot v. 18: ”din sanning”. KJV återger här det hebreiska ordet ʾemet med truth ("sanning"). Ordet kan även beteckna trofasthet, pålitlighet eller det som är sant och fast. I sammanhanget syftar det på Guds sanna löften och hans pålitliga ord. Hiskias tanke är att de som har gått ner i graven inte längre kan vittna om eller hoppas på Guds sanning bland de levande såsom han nu själv får göra. Carl XII:s Bibel återger uttrycket med ”dina sanning”, medan vissa moderna översättningar väljer ”din trofasthet” som en tolkning av samma hebreiska ord. Jfr Ps 25:5; Ps 57:3; Jes 38:19.]

v. 21 [*Språknot: ”En kaka av fikon”. Uttrycket “a lump of figs” i denna vers betecknar en sammanpressad massa av fikon (Webster 1828: en samlad eller pressad mängd), inte ett bakverk. Den användes som ett läkande omslag (KJV, “plaister” = medicinskt pålägg) på bölden. Texten visar hur Gud verkar genom medel: helandet tillskrivs HERREN, men sker genom ett enkelt, praktiskt botemedel. Jfr Rom 11:16.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 39

1 Merodak-Baladan sänder för att besöka Hiskia på grund av undret och får kännedom om hans skatter. 3 Jesaja, som får veta detta, förutsäger den Babyloniska fångenskapen.


Jes 39:1 VID den tiden sände Merodak-Baladan, Baladans son, Babylons kung, brev och en gåva till Hiskia: ty han hade hört att han hade varit sjuk, och blivit återställd.

Jes 39:2 Och Hiskia gladde sig över dem, och visade dem huset med sina dyrbarheter, silvret, och guldet, och kryddorna, och den dyrbara oljan, och hela huset med sina vapen, och allt som fanns bland hans skatter: det fanns ingenting i hans hus, eller i hela hans välde, som Hiskia inte visade dem.

Jes 39:3 ¶ Då kom profeten Jesaja till kung Hiskia, och sade till honom, Vad sade dessa män? och varifrån kom de till dig? Och Hiskia sad: De har kommit till mig från ett avlägset land, nämligen från Babylon.

Jes 39:4 Då sade han, Vad har de sett i ditt hus? Och Hiskia svarade, Allt som finns i mitt hus har de sett: det finns ingenting bland mina skatter som jag inte har visat dem.

Jes 39:5 Då sade Jesaja till Hiskia, Hör HERREN Sebaots ord:

Jes 39:6 Se, dagar kommer, då allt som finns i ditt hus, och det som dina fäder har samlat i förråd intill denna dag, skall föras bort till Babylon: ingenting skall lämnas kvar, säger HERREN.

Jes 39:7 Och av dina söner som skall utgå från dig, vilka du skall föda, skall de ta bort; och de skall bli eunucker i Babylons kungs palats.

Jes 39:8 Då sade Hiskia till Jesaja, Gott är HERRENS ord som du har talat. Han sade dessutom, Ty det skall vara frid och sanning i mina dagar. *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 39

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 8 [*Språknot: Uttrycket ”frid och sanning” återger ordagrant KJV:s ”peace and truth”. Ordet truth (hebr. ʾemet) betyder sanning, fasthet, pålitlighet och trofasthet. Hiskia uttrycker tacksamhet över att domen inte skall falla under hans egen livstid, utan att hans dagar ändå skall präglas av fred och Guds sannings fasta bestånd. Jfr Jes 38:18–19 där samma hebreiska ord återges med sanning.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 40

1 Evangeliets förkunnelse. 3 Johannes Döparens predikan. 9 Apostlarnas predikan. 12 Profeten tröstar folket genom Guds allmakt, 18 och genom hans ojämförlighet, 26.


Jes 40:1 TRÖSTA ni, trösta ni mitt folk, säger er Gud.

Jes 40:2 Tala ni tröstande till Jerusalem, och ropa till henne, att hennes krigstjänst är fullbordad, att hennes missgärning är förlåten: ty hon har fått dubbelt av HERRENS hand för alla sina synder.

Jes 40:3 ¶ Rösten av honom som ropar i vildmarken, Bered HERRENS väg, gör rak i öknen en landsväg för vår Gud. *

Jes 40:4 Varje dal skall upphöjas, och varje berg och kulle skall sänkas: och det krokiga skall göras rakt, och de ojämna platserna till slätt mark:

Jes 40:5 Och HERRENS härlighet skall uppenbaras, och allt kött skall tillsammans se den: ty HERRENS mun har talat det.

Jes 40:6 Rösten sade, Ropa. Och han sade, Vad skall jag ropa? Allt kött är gräs, och all dess härlighet är såsom fältets blomma:

Jes 40:7 Gräset vissnar, blomman bleknar: därför att HERRENS ande blåser på den: sannerligen, folket är gräs.

Jes 40:8 Gräset vissnar, blomman bleknar: men vår Guds ord skall bestå för evigt.

Jes 40:9 ¶ O Sion, du som bär fram goda nyheter, stig upp på det höga berget; O Jerusalem, du som bär fram goda nyheter, höj din röst med kraft; höj den, frukta inte; säg till Juda städer, Se er Gud!

Jes 40:10 Se, Herren HERREN skall komma med stark hand, och hans arm skall härska för honom: se, hans lön är med honom, och hans verk går framför honom.

Jes 40:11 Han skall föda sin hjord såsom en herde: han skall samla lammen med sin arm, och bära dem i sin famn, och varsamt leda dem som har ungar.

Jes 40:12 ¶ Vem har mätt vattnen i sin kupade hand, och utmätt himlarna med sitt spann, och fattat jordens stoft i ett mått, och vägt bergen på våg, och kullarna på balansvåg?

Jes 40:13 Vem har lett HERRENS Ande, eller vem har såsom hans rådgivare undervisat honom?

Jes 40:14 Med vem tog han råd, och vem undervisade honom, och lärde honom domens väg, och lärde honom kunskap, och visade honom förståelsens väg?

Jes 40:15 Se, nationerna är såsom en droppe ur en hink, och räknas såsom det fina dammet på vågskålen: se, han lyfter upp ytteröarna såsom en mycket liten sak. *

Jes 40:16 Och Libanon är inte tillräckligt att bränna, inte heller dess djur tillräckliga för ett brännoffer.

Jes 40:17 Alla nationer är såsom intet inför honom; och de räknas av honom såsom mindre än intet, och fåfänglighet.

Jes 40:18 ¶ Vid vem vill ni då likna Gud? Eller vilken bild vill ni jämföra med honom?

Jes 40:19 Hantverkaren gjuter en bildstod, och guldsmeden överdrar den med guld, och gjuter kedjor av silver.

Jes 40:20 Han som är så utarmad att han inte har någon offergåva väljer ett träd som inte ruttnar; han söker åt sig en skicklig hantverkare för att göra i ordning en bildstod, som inte skall rubbas.

Jes 40:21 Har ni inte vetat det? har ni inte hört det? Har det inte blivit berättat för er från begynnelsen? har ni inte förstått det från jordens grundläggning?

Jes 40:22 Det är han som sitter över jordens krets, och dess invånare är såsom gräshoppor; han som utspänner himlarna såsom ett draperi, och breder ut dem såsom ett tält att bo i: *

Jes 40:23 Han som gör furstarna till intet; han gör jordens domare till fåfänglighet.

Jes 40:24 Ja, de skall inte vara planterade; ja, de skall inte vara sådda: ja, deras stam skall inte slå rot i jorden: och han skall också blåsa på dem, och de skall vissna, och virvelvinden skall föra bort dem såsom stubb.

Jes 40:25 Vid vem vill ni då likna mig, eller vem skall jag vara lik? säger den Helige.

Jes 40:26 Lyft era ögon uppåt, och se vem som har skapat dessa ting, han som för fram deras här i antal: han kallar dem alla vid namn genom sin makts storhet, ty han är stark i kraft; inte en enda fattas.

Jes 40:27 Varför säger du, O Jakob, och talar, O Israel, Min väg är dold för HERREN, och min rätt går förbi min Gud?

Jes 40:28 ¶ Har du inte vetat? har du inte hört, att den evige Guden, HERREN, jordens ändars Skapare, inte blir matt, och inte tröttnar? hans förstånd kan inte utforskas. *

Jes 40:29 Han ger kraft åt den matte; och åt dem som inte har någon styrka förökar han kraften.

Jes 40:30 Även ungdomarna skall bli matta och trötta, och de unga männen skall fullständigt falla:

Jes 40:31 Men de som väntar på HERREN skall förnya sin styrka; de skall stiga upp med vingar såsom örnar; de skall springa, och inte bli trötta; och de skall vandra, och inte bli matta.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 40

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 3 [*Språknot: ”Landsväg”. KJV highway återger oftast det hebreiska ordet מְסִלָּה (mesillāh), som betecknar en uppbyggd, upphöjd eller banad huvudväg. Till skillnad från en vanlig väg (way) syftar ordet på en välberedd färdväg, ofta uppkastad över omgivande mark och rensad från hinder för att underlätta resande och processioner. I Jesajas profetior används mesillāh ofta bildligt om den väg som Herren bereder för sitt folk. Därför förekommer uttryck som "bana upp vägen" och "gör rak en highway", vilka anknyter till tanken på att röja undan hinder och bereda en fri väg för Guds frälsning och återupprättelse. Jfr Jes 11:16; 35:8; 40:3; 49:11; 62:10.]

v. 15 [*Språknot: KJV:s “the isles” återges här med ytteröarna. Ordet isles syftar i Bibelns språk inte enbart på öar i modern geografisk mening, utan ofta på avlägsna öar, kustfolk och fjärran nationer vid världens utkanter sett från Israels perspektiv. Det betecknar de mest avlägsna delarna av den bebodda världen. I Jesaja 40:15 används uttrycket för att framhäva Guds storhet. Nationerna är inför honom såsom en droppe ur en hink och såsom dammet på en vågskål; även de fjärran ytteröarna, som för människan kan framstå som stora och betydelsefulla, lyfter han upp såsom en mycket liten sak. Ordet ytteröarna bevarar KJV:s återkommande användning av isles och skiljer det från coasts, som i denna översättning återges med ytterland/ytterlanden. Där ytterlanden betonar gränstrakter och perifera områden, betonar ytteröarna de avlägsna öarna och folken vid världens yttersta gränser. Jfr Ps 97:1; Jes 42:4, 10, 12; Jes 49:1; Jes 51:5.]

v. 22 [*Notering: Uttrycket “jordens krets” återger KJV:s “the circle of the earth” och det hebreiska ordet chûg, som betyder cirkel, krets, rundning eller valv. Versen beskriver jorden som något med en rund krets eller omfång sett under Guds herravälde, främst för att framhäva Guds storhet: han tronar över jordens krets, medan dess invånare är såsom gräshoppor inför honom. Jfr Ords 8:27; Job 22:14; Jes 42:5]

v. 28 [*Notering 1, v. 28: “fainteth not, neither is weary”. KJV använder två olika uttryck för att beskriva Guds outtröttliga kraft. Fainteth not betyder att han aldrig blir matt eller förlorar sin styrka, medan neither is weary betyder att han aldrig blir uttröttad eller utsliten. Till skillnad från människan behöver Gud aldrig vila eller återhämta sig. Hans kraft avtar aldrig. Jfr Ps 121:4; Jes 40:29–31.]

[*Notering 2, v. 28 och 1 Mos 2:2–3: Att Gud “inte blir matt och inte tröttnar” (Jes 40:28) motsäger inte att han “vilade” på den sjunde dagen (1 Mos 2:2–3). I skapelseberättelsen betyder ordet vilade (hebr. shābath) att Gud upphörde från sitt fullbordade skapelseverk. Texten säger inte att han behövde återhämta sig från trötthet. Jesaja betonar däremot att Guds kraft aldrig avtar och att han aldrig blir utmattad såsom människan. Gud avslutade sitt skapande arbete, men han fortsätter att uppehålla och styra skapelsen. – Därför kan Jesaja senare säga att HERREN ”inte blir matt och inte tröttnar”. Jfr Joh 5:17; Ps 121:4; Hebr 1:3.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 41

1 Gud går till rätta med sitt folk angående sina barmhärtigheter mot församlingen, 10 angående sina löften, 21 och angående avgudarnas fåfänglighet.


Jes 41:1 TIG stilla inför mig, O ytteröar; och låt folken förnya sin styrka: låt dem komma nära; sedan må de tala: låt oss tillsammans träda fram till dom. *

Jes 41:2 Vem uppväckte den rättfärdige mannen från öster, kallade honom till sin fot, gav nationerna inför honom, och lät honom härska över kungar? han gav dem såsom stoft åt hans svärd, och såsom bortdriven stubb åt hans båge.

Jes 41:3 Han förföljde dem, och drog tryggt fram; ja på en väg som han inte hade gått med sina fötter.

Jes 41:4 Vem har verkat och gjort detta, kallande generationerna från begynnelsen? Jag HERREN, den förste, och med den siste; Jag är han.

Jes 41:5 Ytteröarna såg det, och fruktade; jordens ändar bävade, de närmade sig, och kom. *

Jes 41:6 De hjälpte var och en sin nästa; och var och en sade till sin broder, Var vid gott mod.

Jes 41:7 Så uppmuntrade timmermannen guldsmeden, och han som jämnade med hammaren honom som slog på städet, och sade, Den är färdig för lödningen: och han fäste den med spikar, så att den inte skulle rubbas.

Jes 41:8 Men du, Israel, är min tjänare, Jakob som jag har utvalt, Abrahams, min väns, säd,

Jes 41:9 Du som jag har tagit från jordens ändar, och kallat från dess förnämsta män, och sagt till dig, Du är min tjänare; jag har utvalt dig, och inte förkastat dig.

Jes 41:10 ¶ Frukta inte; ty jag är med dig: var inte förskräckt; ty jag är din Gud: jag skall styrka dig; ja, jag skall hjälpa dig; ja, jag skall uppehålla dig med min rättfärdighets högra hand.

Jes 41:11 Se, alla de som var upptända mot dig skall komma på skam och bli förvirrade: de skall bli såsom intet; och de som tvistar med dig skall förgås.

Jes 41:12 Du skall söka dem, och inte finna dem, ja dem som tvistade med dig: de som för krig mot dig skall bli såsom intet, och såsom ett ting av intet värde.

Jes 41:13 Ty jag, HERREN din Gud, håller din högra hand, och säger till dig, Frukta inte; jag skall hjälpa dig.

Jes 41:14 Frukta inte, du mask Jakob, och ni Israels män; jag skall hjälpa dig, säger HERREN, och din återlösare, Israels Helige.

Jes 41:15 Se, jag skall göra dig till ett nytt skarpt tröskredskap med tänder: du skall tröska bergen, och mala dem små, och göra kullarna såsom agnar.

Jes 41:16 Du skall kasta upp dem i luften, och vinden skall bära bort dem, och virvelvinden skall skingra dem: och du skall glädja dig i HERREN, och berömma dig av Israels Helige.

Jes 41:17 När de fattiga och behövande söker vatten, och det inte finns något, och deras tunga försmäktar av törst, skall jag, HERREN, höra dem; jag, Israels Gud, skall inte överge dem.

Jes 41:18 Jag skall öppna floder på höga platser, och källor mitt i dalarna: jag skall göra ödemarken till en vattensamling, och det torra landet till vattenkällor.

Jes 41:19 Jag skall plantera i ödemarken cedern, shittahträdet, och myrten, och olivträdet; jag skall sätta i öknen granen, och tallen, och buxbomträdet tillsammans:

Jes 41:20 Så att de må se, och veta, och betänka, och förstå tillsammans, att HERRENS hand har gjort detta, och att Israels Helige har skapat det.

Jes 41:21 Framlägg er sak, säger HERREN; för fram era starka skäl, säger Jakobs Kung.

Jes 41:22 Låt dem föra fram dem, och visa oss vad som skall ske: låt dem visa de förra tingen, vad de är, så att vi kan betänka dem, och veta deras slut; eller förkunna för oss de ting som skall komma.

Jes 41:23 Visa de ting som skall komma härefter, så att vi må veta att ni är gudar: ja, gör gott, eller gör ont, så att vi må häpna, och se det tillsammans.

Jes 41:24 Se, ni är av intet, och ert verk är av intet värde: en styggelse är hansom väljer er.

Jes 41:25 Jag har uppväckt en från norr, och han skall komma: från solens uppgång skall han åkalla mitt namn: och han skall komma över furstar såsom över murbruk, och såsom krukmakaren trampar leran.

Jes 41:26 Vem har förkunnat det från begynnelsen, så att vi må veta det? och från forna tider, så att vi må säga, Hanär rättfärdig? ja, det finns ingen som förkunnar, ja, det finns ingen som visar det, ja, det finns ingen som hör era ord.

Jes 41:27 Den förste skall säga till Sion, se, se dem: och jag skall ge Jerusalem en som bär fram goda nyheter.

Jes 41:28 Ty jag såg, och där var ingen man; ja bland dem, fanns ingen rådgivare som, att, när jag frågade dem, kunde svara ett ord.

Jes 41:29 Se, de är alla fåfänglighet; deras verk är intet: deras gjutna bilder är vind och förvirring.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 41

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1, 5 [*Språknot: “O islands” / “O ytteröar”. KJV:s “O islands” återger det hebreiska ordet ʾiyyîm, som i profetisk litteratur ofta syftar på avlägsna öar, kustländer och fjärran folk vid världens utkanter. Ordet betecknar inte endast geografiska öar utan fungerar som en samlingsbeteckning för de mest avlägsna nationerna bortom Israels horisont. I Jesaja 41:1 kallas dessa ytteröar att träda fram inför HERRENS domstol: “Tig stilla inför mig, O ytteröar... låt oss tillsammans träda fram till dom.”. De representerar här världens folk längst bort från Israel, vilka tillsammans med nationerna måste stå till svars inför Skaparen. Uttrycket återkommer flera gånger i Jesaja som en profetisk hänvisning till de avlägsna hednafolken som skall höra HERRENS röst och bevittna hans verk. Översättningen ytteröar bevarar KJV:s konsekventa användning av isles och skiljer ordet från coasts, som i SKJVB™ återges med ytterland eller ytterlanden. Där ytterlanden främst betonar gränstrakter och perifera områden, framhäver ytteröarna de fjärran öarna och kustfolken vid världens yttersta gränser. Jfr Ps 97:1; Jes 40:15; Jes 42:4, 10, 12; Jes 49:1; Jes 51:5.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 42

1 Kristus ämbete, smyckat med saktmod och ståndaktighet. 5 Guds löfte till honom. 10 En uppmaning att prisa Gud för hans evangelium. 17 Han tillrättavisar folket för deras otro.


Jes 42:1 SE min tjänare, som jag uppehåller; min utvalde, i vilken min själ har sitt behag; Jag har lagt min ande över honom: han skall frambringa dom åt Hedningarna.

Jes 42:2 Han skall icke ropa, ej heller höja sin röst, ej heller låta sin röst höras på gatan.

Jes 42:3 Ett brutet rör skall han icke bryta av, och en rykande veke skall han icke släcka: han skall frambringa dom till sanning.

Jes 42:4 Han skall icke svikta eller bli modfälld, förrän han har upprättat dom på jorden: och ytteröarna skall vänta på hans lag. *

Jes 42:5 ¶ Så säger Gud HERREN, han som skapade himlarna, och utspände dem; han som bredde ut jorden, och det som kommer fram ur den; han som ger andedräkt åt folket på den, och ande åt dem som vandrar därpå:

Jes 42:6 Jag, HERREN, har kallat dig i rättfärdighet, och skall hålla din hand, och skall bevara dig, och ge dig till ett förbund för folket, till ett ljus för Hedningarna;

Jes 42:7 För att öppna de blindas ögon, för att föra fångarna ut ur fängelset, och dem som sitter i mörker ut ur fängelsehuset.

Jes 42:8 Jag är HERREN: det är mitt namn: och min härlighet skall jag icke ge åt någon annan, ej heller mitt lov åt de snidade bilderna. *

Jes 42:9 Se, de förra tingen har kommit att ske, och nya ting förkunnar jag: innan de skjuter upp berättar jag om dem för er.

Jes 42:10 Sjung till HERREN en ny sång, och hans lov från jordens ände, ni som far ner till havet, och allt som är däri; ytteröarna, och deras invånare. *

Jes 42:11 Må vildmarken och dess städer höja sin röst, de byar som Kedar bebor: må klippans invånare sjunga, må de ropa av glädje från bergens toppar.

Jes 42:12 Må de ge ära åt HERREN, och förkunna hans lov på ytteröarna. *

Jes 42:13 HERREN skall dra fram som en mäktig man, han skall väcka nitälskan såsom en stridsman: han skall ropa, ja, ryta; han skall visa sin makt över sina fiender. *

Jes 42:14 Jag har länge hållit tyst; jag har varit stilla, och hållit mig tillbaka: nu skall jag ropa såsom en kvinna i födslovånda; jag skall förtära och förgöra på en gång.

Jes 42:15 Jag skall ödelägga berg och kullar, och torka bort alla deras örter; Jag skall göra floderna till öar, och dammarna skall jag torka ut. *

Jes 42:16 Och jag skall föra de blinda på en väg som de icke känner; jag skall leda dem på stigar som de icke har känt: Jag skall göra mörkret till ljus framför dem, och krokiga ting raka. Dessa ting skall jag göra för dem, och icke överge dem.

Jes 42:17 ¶ De skall vändas tillbaka, de skall storligen komma på skam, de som förtröstar på snidade bilder, de som säger till de gjutna bilderna, Ni är våra gudar.

Jes 42:18 Hör, ni döva; och se, ni blinda, så att ni må se.

Jes 42:19 Vem är blind, utom min tjänare? eller döv såsom min budbärare som jag sände? vem är blind såsom han som är fullkomlig, och blind såsom HERRENS tjänare? *

Jes 42:20 Du ser många ting, men lägger dem icke märke till; han öppnar öronen, men hör icke.

Jes 42:21 HERREN har behag för hans rättfärdighets skull; han skall göra lagen stor, och göra den ärofull.

Jes 42:22 Men detta är ett plundrat och skövlat folk; de är alla snärjda i hålor, och gömda i fängelsehus: de har blivit till byte, och ingen befriar; till rov, och ingen säger, Återställ.

Jes 42:23 Vem bland er vill ge öra till detta? vem vill hörsamma och höra för den kommande tiden?

Jes 42:24 Vem gav Jakob till rov, och Israel åt plundrarna? var det icke HERREN, han mot vilken vi har syndat? ty de ville icke vandra på hans vägar, ej heller var de lydiga mot hans lag.

Jes 42:25 Därför har han utgjutit över honom sin vredes raseri, och stridens styrka: och den satte honom i brand runt omkring, men han visste det icke; den brände honom, men han tog det icke till hjärtat.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 42

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 4, 10, 12 [*Språknot: Ytteröarna återger KJV:s isles, som ofta syftar på avlägsna öar, kustfolk eller perifera hednanationer sett från Israels perspektiv. I detta kapitel framställs ytteröarna som mottagare av Messias lag och som deltagare i lovsången till HERREN (v. 4, 10, 12). I vers 15 används däremot islands i dess konkreta geografiska betydelse. Där beskriver Herren hur han förändrar landskapet genom dom och maktingripande: “I will make the rivers islands”. Ordet återges därför även här med ytteröar, men syftar på landmassor som framträder där vatten tidigare flöt. Jfr Jes 41:1; 49:1; Ps 97:1.]

v. 8 [*Notering: När HERREN säger: ”Jag är HERREN: det är mitt namn” betonar han sin unika identitet och sitt exklusiva anspråk på ära och tillbedjan. Namnet HERREN återger Guds förbundsnamn JEHOVA (hebr. YHWH), det namn genom vilket han uppenbarade sig för Israel som den evige, självexisterande och oföränderlige Guden (2 Mos 3:14–15). Därför fortsätter versen: ”och min härlighet skall jag inte ge åt någon annan, inte heller mitt lov åt bildstoder.”. Guds namn, ära och tillbedjan kan inte skiljas åt. Eftersom han ensam är Gud delar han inte sin härlighet med avgudar eller falska gudar. Detta förklarar också varför HERREN i vers 13 sägs väcka sin nitälskan: ”Han skall väcka sin nitälskan såsom en stridsman.”. Hans nitälskan är den heliga iver med vilken han försvarar sitt namn, sin ära och sitt folk. På samma sätt säger HERREN i 2 Mosebok 34:14: ”HERREN, vars namn är Nit, är en nitälskande Gud.”. Guds nitälskan är alltså inte syndig avund utan hans rättfärdiga och heliga omsorg om den ära som tillhör honom ensam. Jfr 2 Mos 3:15; 2 Mos 34:14; Jes 42:13; Jes 48:11.]

v. 13 [*Språknot: Uttrycket “he shall stir up jealousy” betyder inte avundsjuka i modern mening, utan att HERREN väcker sin nitälskan. Ordet jealousy används ofta i KJV om Guds heliga iver för sitt eget namn, sin ära och sitt folk. Det beskriver hans brinnande nit mot avgudadyrkan, orättfärdighet och allt som gör anspråk på den tillbedjan som tillhör honom ensam. Bilden är hämtad från en krigare som väcks till strid. HERREN träder fram såsom en mäktig man och en stridsman; hans nitälskan driver honom att försvara sitt folk och döma sina fiender. Detta är inte en okontrollerad mänsklig känsla utan Guds rättfärdiga och heliga iver. Jfr 2 Mos 20:5; 5 Mos 4:24; Jes 9:7; Hes 39:25.]

v. 15 [*Notering: Uttrycket återger ordagrant KJV:s “I will make the rivers islands.” Bilden beskriver hur HERREN i sin makt förändrar landskapet genom att torka ut floderna. När vattnet försvinner framträder torra landstycken där floden tidigare flöt, så att flodfårorna blir såsom öar eller torr mark. Versen använder flera parallella bilder av dom och omvälvning: berg och kullar ödeläggs, växtligheten torkar bort, floderna blir till torra landytor och dammarna uttorkas. Syftet är att visa att skapelsen själv står under HERRENS makt. Jfr Ps 107:33; Jes 50:2; Nah 1:4.]

[*Språknot 1, v. 15: ”floderna till öar”. Här syftar islands inte på fjärran öar eller kustfolk såsom på många andra ställen i Jesaja, där SKJVB™ använder ordet ytteröar (se not: v. 4). Uttrycket beskriver här hur HERREN torkar ut floderna så att torra landstycken framträder där vatten tidigare flöt. Bilden ingår i en rad uttryck som visar Guds makt att omforma skapelsen genom dom och uttorkning. Jfr Ps 107:33; Jes 50:2; Nah 1:4.]

v. 19 [*Språknot: Ordet fullkomlig återger KJV:s perfect och syftar här inte på syndfrihet utan på någon som står i ett särskilt förhållande till Gud. Hebreiskans meshullam betecknar en som är fullständig, hel eller i rätt ställning. Ironin i versen är att den som fått mest ljus och flest förmåner också beskrivs som blind när han försummar att lyda Gud. Jfr Jes 43:10; Rom 3:1–2.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 43

1 Herren tröstar församlingen med sina löften. 8 Han åberopar folket som vittnen om sin allmakt. 14 Han förutsäger för dem Babylons förstörelse, 18 och sitt folks underbara befrielse. 22 Han tillrättavisar folket såsom oförsvarliga.


Jes 43:1 MEN nu säger HERREN, han som skapade dig, O Jakob, och han som formade dig, O Israel, Frukta inte: ty jag har återlöst dig, jag har kallat dig vid ditt namn: du är min.

Jes 43:2 När du går genom vattnen, skall jag vara med dig; och genom floderna, de skall inte översvämma dig: när du vandrar genom elden, skall du inte brännas, inte heller skall lågan antända dig.

Jes 43:3 Ty jag är HERREN din Gud, Israels Helige, din Frälsare: jag gav Egypten till lösen för dig, Etiopien och Seba för din skull.

Jes 43:4 Eftersom du var dyrbar i mina ögon, har du varit hedrad, och jag har älskat dig: därför skall jag ge människor för dig, och folk för ditt liv.

Jes 43:5 Frukta inte: ty jag är med dig: jag skall föra din säd från öster, och samla dig från väster;

Jes 43:6 Jag skall säga till norr, Ge hit; och till söder, Håll inte tillbaka: för mina söner från fjärran, och mina döttrar från jordens ändar;

Jes 43:7 Ja var och en som är kallad vid mitt namn: ty jag har skapat honom för min härlighet, jag har format honom; ja, jag har gjort honom.

Jes 43:8 ¶ För fram det blinda folket som har ögon, och de döva som har öron.

Jes 43:9 Låt alla nationer samlas tillsammans, och låt folken församlas: vem bland dem kan förkunna detta, och visa oss de förra tingen? låt dem föra fram sina vittnen, så att de må bli rättfärdiggjorda: eller låt dem höra, och säga, Det är sanning.

Jes 43:10 Ni är mina vittnen, säger HERREN, och min tjänare som jag har utvalt: för att ni skall veta och tro mig, och förstå att jag är han: före mig blev ingen Gud formad, inte heller skall någon bli till efter mig. *

Jes 43:11 Jag, ja jag, är HERREN; och förutom mig finns ingen frälsare. *

Jes 43:12 Jag har förkunnat, och har frälst, och har visat det, när ingen främmande gudfanns bland er: därför är ni mina vittnen, säger HERREN, att jag är Gud. *

Jes 43:13 Ja, innan dagen var, är jag han; och det finns ingen som kan rädda ur min hand; jag verkar, och vem skall hindra det?

Jes 43:14 ¶ Så säger HERREN, er återlösare, Israels Helige; För er skull har jag sänt till Babylon, och fört ner alla deras furstar, och Kaldéerna, vilkas rop är i skeppen.

Jes 43:15 Jag är HERREN, er Helige, Israels skapare, er Kung.

Jes 43:16 Så säger HERREN, han som gör en väg i havet, och en stig i de mäktiga vattnen;

Jes 43:17 Han som för fram vagn och häst, här och styrka; de skall lägga sig ner tillsammans, de skall inte resa sig: de är utslocknade, de är utsläckta såsom fnöske. *

Jes 43:18 ¶ Kom inte ihåg de förra tingen, och betrakta inte det som hör forna tider till.

Jes 43:19 Se, jag skall göra något nytt; nu skall det skjuta fram; skall ni inte känna det? Jag skall till och med göra en väg i vildmarken, och floder i öknen.

Jes 43:20 Markens djur skall ära mig, drakarna och ugglorna: därför att jag ger vatten i vildmarken, och floder i öknen, för att ge dryck åt mitt folk, mina utvalda. *

Jes 43:21 Detta folk har jag format åt mig själv; de skall förkunna mitt lov.

Jes 43:22 ¶ Men du har inte åkallat mig, O Jakob; utan du har tröttnat på mig, O Israel.

Jes 43:23 Du har inte fört mig småboskapen till dina brännoffer; inte heller har du ärat mig med dina offer. Jag har inte låtit dig tjäna med offergåvor, inte heller tröttat ut dig med rökelse.

Jes 43:24 Du har inte köpt väldoftande rör åt mig för pengar, inte heller har du mättat mig med fettet från dina offer: men du har låtit mig tjäna med dina synder, du har tröttat mig med dina missgärningar.

Jes 43:25 Jag, ja jag, är han som utplånar dina överträdelser för min egen skull, och inte skall komma ihåg dina synder.

Jes 43:26 Påminn mig: låt oss föra vår sak tillsammans: förklara du, så att du må bli rättfärdiggjord.

Jes 43:27 Din första fader syndade, och dina lärare har överträtt mot mig.

Jes 43:28 Därför har jag vanhelgat helgedomens furstar, och överlämnat Jakob åt förbannelsen, och Israel åt smädelser.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 43

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 10–12 [*Notering: ”före mig blev ingen Gud formad”. HERREN framställer Israel som sina vittnen inför nationerna och avgudarna. Han förklarar: ”före mig blev ingen Gud formad, inte heller skall någon bli till efter mig.”. Uttalandet utesluter att någon sann Gud någonsin har skapats eller uppstått. HERREN ensam är den evige Guden; ingen Gud har funnits före honom och ingen skall komma efter honom. Därför säger han också: ”Jag, ja jag, är HERREN; och förutom mig finns ingen Frälsare.” (v. 11). Detta är betydelsefullt i ljuset av Nya Testamentet, där Jesus Kristus uttryckligen kallas: ”en Frälsare, som är Kristus Herren” (Luk 2:11). Om det endast finns en Frälsare och HERREN ensam är Frälsaren, följer att Jesus Kristus inte kan vara en skapad gud eller en lägre gudomlig varelse. Han delar samma gudomliga natur som HERREN själv. Jesaja förnekar inte Sonens existens, utan förnekar att någon Gud någonsin har blivit skapad eller tillkommit. Samma sanning uttalas i Hosea 13:4: ”du skall inte känna någon gud utom mig; ty det finns ingen Frälsare förutom mig.”. Jesaja 43:10–12 vittnar därför både om Guds absoluta enhet och om Kristus fulla gudomlighet. Jfr Hos 13:4; Luk 2:11; Joh 1:1–3; Joh 8:58; Kol 1:16–17.]

v. 17 [*Språknot:  ”tow” / ”fnöske”. KJV:s ”tow” betecknar grova och torra linfibrer som lätt fattar eld. I Dom 16:9 brister en tråd av tow så snart den vidrör elden, vilket visar hur snabbt materialet förtärs. Därför används fnöske som svensk återgivning: något torrt, lättantändligt och snabbt uppbränt. Samma bild används i Jes 1:31 och Jes 43:17 om hur människans styrka försvinner inför Guds dom. Jfr Dom 16:9; Jes 1:31; Jes 43:17.]

v. 20 [*Notering: Uttrycket ”drakarna och ugglorna” återger KJV:s ”the dragons and the owls”. Ordet drakar används konsekvent i KJV för flera hebreiska ord som betecknar stora ökenlevande eller ödslighetsförknippade varelser. Sammanhanget avgör om betoningen ligger på verkliga djur, stora reptilliknande skapelser eller symboliska ökenvarelser. I Jesaja 43:20 ligger tonvikten inte på dom utan på skapelsen som svarar på Guds godhet. Här framställs även de djur som normalt förknippas med vildmarken som vittnen till HERRENS omsorg. När Gud låter vatten bryta fram i öknen och floder flyta i vildmarken får både människorna och öknens varelser del av hans försörjning. Därför sägs drakarna och ugglorna ära honom. Versen står i tydlig kontrast till Jesaja 34, där drakar och andra ökenvarelser bebor ett land under dom. Här har samma vildmark förvandlats genom Guds välsignelse. Jfr Ps 148:7; Jes 34:13–15; Jes 35:1–7.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 44

1 Gud tröstar församlingen med sina löften. 7 Avgudarnas fåfänglighet, 9 och avgudamakarnas dårskap. 21 Han uppmanar att prisa Gud för hans återlösning och allmakt.


Jes 44:1 MEN hör nu, O Jakob min tjänare; och Israel, som jag har utvalt:

Jes 44:2 Så säger HERREN som gjorde dig, och formade dig från moderlivet, han som skall hjälpa dig; Frukta inte, O Jakob, min tjänare; och du Jesurun, som jag har utvalt.

Jes 44:3 Ty jag skall utgjuta vatten över den törstige, och flöden över den torra marken: jag skall utgjuta min ande över din säd, och min välsignelse över dina avkomlingar:

Jes 44:4 Och de skall skjuta upp såsom gräset, såsom pilträd vid vattenbäckarna.

Jes 44:5 En skall säga, Jag tillhör HERREN; och en annan skall kalla sig vid Jakobs namn; och en annan skall skriva med sin hand åt HERREN, och ta Israel till efternamn.

Jes 44:6 Så säger HERREN, Israels Kung, och hans återlösare, HERREN Sebaot; Jag är den förste, och jag är den siste; och förutom mig finns ingen Gud. *

Jes 44:7 Och vem skall, såsom jag, kalla och förkunna det, och lägga fram det i ordning för mig, sedan jag insatte det forntida folket? och de ting som kommer, och skall komma, låt dem visa dem.

Jes 44:8 Frukta inte, inte heller var rädda: har jag inte låtit dig höra det från den tiden, och förkunnat det? ni är ju mina vittnen. Finns det en Gud förutom mig? ja, det finns ingen Gud; jag känner ingen. *

Jes 44:9 ¶ De som gör en bildstod är allesammans fåfänglighet; och deras dyrbara ting skall inte gagna dem; och de är sina egna vittnen; de ser inte, och vet inte, för att de må komma på skam.

Jes 44:10 Vem har format en gud. eller gjutit en bildstod som inte gagnar till något?

Jes 44:11 Se, alla hans medhjälpare skall komma på skam: och hantverkarna, de är av människor: låt dem alla samlas tillsammans, låt dem träda fram; ändå skall de frukta, och komma på skam tillsammans.

Jes 44:12 Smeden arbetar med tången i glöden, och formar det med hammare, och arbetar på det med sina armars styrka: ja, han är hungrig, och hans kraft sviker: han dricker inget vatten, och blir matt.

Jes 44:13 Snickaren sträcker ut sitt mätsnöre; han märker ut det med en linje; han formar det med hyvlar, och märker ut det med passaren, och gör det efter en mans gestalt, efter en människas skönhet, för att det må stå kvar i huset.

Jes 44:14 Han hugger ner cedrar åt sig, och tar cypressen och eken, som han låter växa sig stark bland skogens träd: han planterar en ask, och regnet ger den näring.

Jes 44:15 Sedan skall den vara för en människa att bränna: ty han tar av den, och värmer sig; ja, han tänder eld, och bakar bröd; ja, han gör en gud, och tillber den; han gör den till en bildstod, och faller ner inför den.

Jes 44:16 En del av den bränner han i elden; med en del av den äter han kött; han steker en stek, och blir mätt: ja, han värmer sig, och säger, Aha, jag är varm, jag har sett elden:

Jes 44:17 Och av återstoden gör han en gud, ja sin bildstod: han faller ner inför den, och tillber den, och ber till den, och säger, Rädda mig; ty du är min gud.

Jes 44:18 De har inte vetat och inte förstått: ty han har tillslutit deras ögon, så att de inte kan se; och deras hjärtan, så att de inte kan förstå.

Jes 44:19 Och ingen betänker det i sitt hjärta, inte heller finns det kunskap eller förståelse att säga, Jag har bränt en del av det i elden; ja, jag har också bakat bröd på dess glöd; jag har stekt kött, och ätit det: och skall jag göra återstoden av det till en styggelse? skall jag falla ner inför en trädstam?

Jes 44:20 Han livnär sig på aska: ett bedraget hjärta har lett honom vilse, så att han inte kan rädda sin själ, eller säga, Är det inte en lögn i min högra hand?

Jes 44:21 ¶ Kom ihåg detta, O Jakob och Israel; ty du är min tjänare: jag har format dig; du är min tjänare: O Israel, du skall inte bli bortglömd av mig.

Jes 44:22 Jag har utplånat, dina överträdelser, såsom ett tjockt moln, och dina synder såsom ett moln, vänd om till mig; ty jag har återlöst dig.

Jes 44:23 Sjung, O ni himlar; ty HERREN har gjort det: ropa högt, ni jordens djup: brist ut i sång, ni berg, O skog, och varje träd däri: ty HERREN har återlöst Jakob, och förhärligat sig själv i Israel.

Jes 44:24 Så säger HERREN, din återlösare, och han som formade dig från moderlivet, Jag är HERREN som gör alla ting; som ensam utspänner himlarna; som breder ut jorden av mig själv; *

Jes 44:25 Han som omintetgör lögnarnas tecken, och gör spåmännen galna; som vänder vise män baklänges, och gör deras kunskap till dårskap;

Jes 44:26 Han som bekräftar sin tjänares ord, och fullbordar sina budbärares råd; han som säger om Jerusalem, Du skall bli bebott; och om Juda städer, Ni skall bli uppbyggda, och jag skall resa upp dess förfallna platser:

Jes 44:27 Han som säger till djupet, Bli torrt, och jag skall torka ut dina floder:

Jes 44:28 Han som säger om Koresh, Han är min herde, och skall fullborda hela min vilja: ja, han säger till Jerusalem, Du skall bli uppbyggt; och till templet, Din grund skall läggas.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 44

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Notering: HERREN förklarar: ”Jag är den förste, och jag är den siste; och förutom mig finns ingen Gud.” (v. 6) och: ”Finns det en Gud förutom mig? Ja, det finns ingen Gud; jag känner ingen.” (v. 8). Dessa verser är bland Bibelns starkaste vittnesbörd om att det endast finns en sann Gud. HERREN står före all skapelse och förblir efter allt annat; ingen Gud har funnits före honom och ingen skall komma efter honom. Därför finns det ingen annan Gud vid sidan av honom. Samma titel används senare av Herren Jesus Kristus: ”Jag är Alfa och Omega, den Förste och den Siste.” (Upp 1:17; 22:13). Jesaja visar därför inte bara att avgudarna är falska, utan också att HERRENS eviga identitet är unik och odelbar. När Kristus använder samma gudomliga titel identifierar han sig med den evige HERREN som talar genom Jesaja. Uttrycket: ”jag känner ingen” är inte ett uttryck för begränsad kunskap, utan en stark försäkran att ingen annan Gud existerar. Den allvetande Guden känner ingen verklig gudom utom sig själv. Jfr 5 Mos 4:35; Jes 43:10–11; Jes 45:5–6; Upp 1:17–18; Upp 22:13.]

v. 24 [*Notering 1, v. 24: HERREN identifierar sig här som både Återlösaren och Skaparen. Versen betonar att skapelsen inte utfördes med hjälp av andra gudar, makter eller skapade väsen. HERREN ensam skapade himlarna och jorden.

Uttrycken ”ensam” och ”av mig själv” understryker att ingen annan deltog i skapelseverket. Detta är betydelsefullt i ljuset av Nya Testamentet, där allt skapades genom Jesus Kristus:

”Alla ting blev gjorda genom honom.” (Joh 1:3).

”Ty genom honom skapades alla ting.” (Kol 1:16).

”Men till Sonen säger han Din tron, O Gud, är i evigheters evighet: rättfärdighetens spira är ditt rikes spira. Du har älskat rättfärdighet och hatat missgärning; därför har Gud, nämligen din Gud, smort dig med glädjens olja över än dina medbröder. Och, Du, Herre, har i begynnelsen lagt jordens grund; och himlarna är dina händers verk: (Hebr 1:8–10).

Eftersom Jesaja säger att HERREN ensam skapade allt, följer att Kristus inte kan vara en skapad varelse bland skapelsens ting. Han måste dela Skaparens gudomliga natur. Bibeln presenterar inte flera skapare, utan en Gud som verkar genom Fadern, Sonen och den Helige Ande. Versen utgör därför både ett kraftfullt avvisande av avgudadyrkan och ett vittnesbörd om HERRENS unika ställning som den ende Skaparen. Jfr 1 Mos 1:1–2; Ps 102:25–27; Joh 1:1–3; Kol 1:16–17.]

[*Notering 2, v. 24: Uttrycket: ”han som formade dig från moderlivet” (“he that formed thee from the womb”) anknyter till den återkommande bilden i Jesaja att HERREN inte bara skapade Israel som nation utan också formade och utvalde sitt folk från dess allra första början. Verbet formed (hebr. yāṣar) används om en krukmakare som formar sitt kärl och beskriver Guds avsiktliga och omsorgsfulla verk. Uttrycket syftar här främst på Israels tillblivelse som Guds förbundsfolk, men bygger på samma grundsanning som gäller varje människa: livet och gestalten kommer från Gud redan i moderlivet.

Jfr Jesaja 66:7–9: ”Skulle jag låta barnet komma till moderslivet och inte låta det födas?”.

  1. Om Profeten Jeremia: ”Innan jag formade dig i magen kände jag dig, och innan du kom ut ur livmodern helgade jag dig och ordinerade dig till profet för folken.” – Jer 1:5.

  2. Om Johannes Döparen: ”Ty han skall vara stor i Herrens ögon, och han skall varken dricka vin eller starka drycker; och han skall vara fylld av den Helige Ande, redan från sin moders livmoder.” – Luk. 1:15.

  3. Om Aposteln Paulus: ”Men när det behagade Gud, som separerade mig från min moders livmoder, och kallade mig genom sin nåd,” – Gal. 1:15.

Israel existerar inte genom egen kraft eller förtjänst utan därför att HERREN formade, utvalde och bevarade nationen. Jesaja använder samma språk flera gånger: ”HERREN som formade dig från moderlivet” (Jes 44:2). ”HERREN som formade mig från moderlivet till att vara hans tjänare” (Jes 49:5). Uttrycket framhäver därför både Guds skaparmakt och hans personliga omsorg om sitt folk från begynnelsen. Jfr Ps 139:13–16; Jes 44:2; Jes 49:5; Jer 1:5.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 45

1 Gud kallar Koresh för sin församlings skull. 5 Genom sin allmakt kräver han lydnad. 20 Han överbevisar avgudarna om deras fåfänglighet genom sin frälsande kraft.


Jes 45:1 SÅ säger HERREN till sin smorde, till Koresh, vars högra hand jag har hållit, för att kuva nationer inför honom; och jag skall lösa kungars höfter, för att öppna de tvåbladiga portarna inför honom; och portarna skall inte vara stängda;

Jes 45:2 Jag skall gå framför dig, och göra de krokiga platserna raka: jag skall slå kopparportarna i stycken, och hugga järnbommarna itu:

Jes 45:3 Och jag skall ge dig mörkrets skatter, och gömda rikedomar från hemliga platser, för att du må veta att jag, HERREN, som kallar dig vid ditt namn, är Israels Gud.

Jes 45:4 För min tjänare Jakobs skull, och Israel, min utvalde, har jag till och med kallat dig vid ditt namn: jag har givit dig ett namn, fastän du inte har känt mig.

Jes 45:5 ¶ Jag är HERREN, och det finns ingen annan; det finns ingen Gud förutom mig: jag omgjordade dig, fastän du inte har känt mig: *

Jes 45:6 För att de må veta från solens uppgång, och från väster, att det inte finns någon förutom mig. Jag är HERREN, och det finns ingen annan. *

Jes 45:7 Jag formar ljuset, och skapar mörkret: jag gör frid, och skapar ondska: jag, HERREN, gör alla dessa ting. *

Jes 45:8 Dryp ner, ni himlar, från ovan, och låt skyarna utgjuta rättfärdighet: låt jorden öppna sig, och låt dem frambringa frälsning, och låt rättfärdigheten skjuta upp tillsammans; jag, HERREN, har skapat det.

Jes 45:9 Ve honom som tvistar med sin Skapare! Låt krukskärvan tvista med jordens krukskärvor. Skall leran säga till honom som formar den, Vad gör du? eller skall ditt verk säga, Han har inga händer?

Jes 45:10 Ve honom som säger till sin fader, Vad avlar du? eller till kvinnan, Vad har du fött fram?

Jes 45:11 Så säger HERREN, Israels Helige, och hans Skapare, Fråga mig om ting som skall komma angående mina söner, och angående mina händers verk befall mig.

Jes 45:12 Jag har gjort jorden, och skapat människan på den: jag, ja mina händer, har utspänt himlarna, och hela deras här har jag befallt.

Jes 45:13 Jag har uppväckt honom i rättfärdighet, och jag skall leda alla hans vägar: han skall bygga min stad, och han skall släppa mina fångar fria, inte för pris eller belöning, säger HERREN Sebaot.

Jes 45:14 Så säger HERREN, Egyptens arbete, och Etiopiens handelsvaror och Sabeerna, män av hög växt, skall komma över till dig, och de skall vara dina: de skall följa efter dig, i kedjor skall de komma över, och de skall falla ner inför dig, och bönfalla dig, och säga, Sannerligen, Gud är i dig; och det finns ingen annan, det finns ingen Gud.

Jes 45:15 Sannerligen, du är en Gud som döljer dig själv, O Israels Gud, Frälsaren.

Jes 45:16 De skall komma på skam, och också bli förvirrade, allesammans: de som gör avgudar skall gå bort i förvirring tillsammans.

Jes 45:17 Men Israel skall bli frälst i HERREN med en evig frälsning: ni skall inte komma på skam eller bli förvirrade i evigheters evighet. *

Jes 45:18 Ty så säger HERREN som skapade himlarna; Gud själv som formade jorden och gjorde den; han har grundat den, han skapade den inte förgäves, han formade den för att bebos: Jag är HERREN, och det finns ingen annan. *

Jes 45:19 Jag har inte talat i hemlighet, på en mörk plats på jorden: jag sade inte till Jakobs säd, Sök ni mig förgäves: jag, HERREN, talar rättfärdighet, jag förkunnar ting som är rätt.

Jes 45:20 ¶ Församla er och kom; träda nära tillsammans, ni som har undkommit bland nationerna: de har ingen kunskap som sätter upp träet till sin bildstod, och ber till en gud som inte kan frälsa.

Jes 45:21 Förkunna det, och för dem nära; ja, låt dem rådslå tillsammans: vem har förkunnat detta från forntiden? vem har berättat det från den tiden? har inte jag, HERREN? och det finns ingen Gud annars förutom mig; en rättfärdig Gud och en Frälsare; det finns ingen förutom mig. *

Jes 45:22 Se till mig, och bli ni frälsta, alla jordens ändar: ty jag är Gud, och det finns ingen annan.

Jes 45:23 Jag har svurit vid mig själv, ordet har gått ut från min mun i rättfärdighet, och skall inte återvända, Att för mig skall varje knä böja sig, varje tunga skall svära.

Jes 45:24 Sannerligen, skall man säga, I HERREN har jag rättfärdighet och styrka: ja, till honom skall människor komma; och alla som var upptända mot honom skall komma på skam.

Jes 45:25 I HERREN skall hela Israels säd bli rättfärdiggjord, och skall berömma sig.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 45

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 7 [*Notering: ”skapar ondska”. Denna vers lär inte att Gud är upphovet till synd eller moralisk ondska. Ordet evil används i KJV ofta i betydelsen olycka, dom, katastrof eller vedermöda som Gud sänder över nationer och människor som en rättfärdig dom. Versen är uppbyggd av två motsatspar:

  1. ljus – mörker.

  2. frid – ondska.

Liksom Gud har makt över både ljus och mörker, har han också makt över både välgång och vedermöda. Han är inte endast Gud över välsignelsen utan också över historiens domshandlingar. Ingen annan gud eller makt styr dessa ting; HERREN ensam regerar över skapelsen och nationernas öden. Samma användning av evil finns exempelvis i: ”Skall det vara ondska i en stad, och HERREN har inte gjort det?” (Amos 3:6) där betydelsen är olycka eller dom, inte synd. Jesaja betonar därför Guds absoluta suveränitet: det som människor kallar lycka eller olycka, fred eller krig, välgång eller katastrof, står ytterst under HERRENS hand. Jfr 5 Mos 32:39; 1 Sam 2:6–7; Amos 3:6; Klag 3:38.]

v. 17 [*Språknot: Uttrycket ”world without end” återger hebreiskans ”till evigheternas evighet” (ʿad-ʿōlmê-ʿad). I 1600-talets engelska betydde world här inte den fysiska världen utan en tidsålder eller evig framtid. HERREN lovar därför att Israels frälsning och ära skall bestå för alltid, utan upphörande och utan slut. Samma uttryck förekommer i KJV:s Ef 3:21: “throughout all ages, world without end. Amen.” Jfr Ps 45:17; Ef 3:21; Hebr 5:9.]

v. 18 [*Notering 1, v. 18: HERREN identifierar sig här som Skaparen av himlarna och jorden och förklarar: ”han skapade den inte förgäves, han formade den för att bebos.”. Ordet förgäves återger hebreiska tohu (תֹּהוּ), samma ord som används i 1 Mos 1:2: ”Och jorden var öde och tom” (tohu va-bohu). Jesajas poäng är att Guds avsikt med skapelsen inte var att jorden skulle förbli en öde, tom eller obebodd plats. Han formade och ordnade den för att vara en boning för människor och för att uppenbara sin härlighet i skapelsen. Versen betonar därför både skapelsens syfte och Guds vishet. Världen är inte resultatet av slump eller kaos utan av en medveten Skapare som formade den med ett bestämt ändamål. Avsnittet avslutas med samma stora tema som präglar hela kapitlet: ”Jag är HERREN; och det finns ingen annan.”. Den som ensam skapade världen är också den ende sanne Guden. Jfr 1 Mos 1:2–3; Ps 19:1; Jes 42:5; Apg 17:24–26.]

[*Notering 2, v. 18: Uttrycket ”han formade den för att bebos” visar att jorden från början skapades som människans boning. Gud formade världen med ordning, liv och syfte. Människan är därför inte en tillfällig gäst i skapelsen utan en del av det ändamål för vilket Gud formade jorden. Jfr 1 Mos 1:26–28; Ps 115:16.]

v. 21 [*Notering 1, v. 21: ”en rättfärdig Gud och en Frälsare”. HERREN utmanar nationerna och deras avgudar att visa vem som från forntiden har kunnat förkunna framtiden. Endast han har förutsagt historiens gång och fullbordat sina ord. Därför säger han: ”Och det finns ingen Gud annars förutom mig; en rättfärdig Gud och en Frälsare; det finns ingen förutom mig.”. Gud är här både rättfärdig och Frälsare. Han kompromissar inte med synden, men han har själv berett frälsning. Dessa två egenskaper står inte i motsats till varandra utan förenas fullkomligt i HERREN. Han är rättvis i sina domar och mäktig att rädda dem som förtröstar på honom. Uttrycket anknyter till flera liknande förklaringar i Jesaja: ”Förutom mig finns ingen Frälsare.” (Jes 43:11). ”Se till mig och bli frälsta, alla jordens ändar.” (Jes 45:22). Versen får särskild betydelse i ljuset av Nya Testamentet, där Jesus Kristus uppenbaras som Frälsaren. “Ty i dag är för er född i Davids stad en Frälsare, som är Herren Kristus.” (Luke 2:11). Eftersom HERREN ensam är Frälsaren och ändå Jesus kallas Frälsare, vittnar Skriften om Kristus fulla gudomlighet. Jfr Hos 13:4; Tit 2:13; Jud 25.]

[*Notering 2, v. 21: Uttrycket: ”det finns ingen Gud annars förutom mig” återkommer flera gånger i Jesaja (44:6, 44:8, 45:5, 45:21) och betonar Guds absoluta unikhet. Det handlar inte endast om att HERREN är den störste Guden, utan att ingen annan sann Gud existerar. Avgudarna kan varken förutsäga framtiden, skapa världen eller frälsa människor. Därför står HERREN ensam som den ende rättfärdige Guden och Frälsaren. Jfr 5 Mos 4:35; Jes 44:8; Jes 46:9.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 46

1 Babylons avgudar kunde inte frälsa sig själva. 3 Gud frälser sitt folk intill änden. 5 Avgudar kan inte jämföras med Gud i kraft, 12 ej heller i närvarande frälsning.


Jes 46:1 BEL böjer sig ner, Nebo sjunker samman, deras avgudar var på djuren, och på boskapen: era bördor var tungt lastade; de är en börda för det trötta djuret.

Jes 46:2 De sjunker samman, de böjer sig ner tillsammans; de kunde inte befria bördan, utan de själva har gått i fångenskap.

Jes 46:3 ¶ Hörsamma mig, O Jakobs hus, och hela kvarlevan av Israels hus, ni som har blivit burna av mig från moderlivet, ni som har blivit burna från moder sköte:

Jes 46:4 Och ända till er ålderdom är jag han; och ända till gråa hår skall jag bära er: jag har gjort, och jag skall bära; ja, jag skall bära, och skall rädda er.

Jes 46:5 ¶ Vem vill ni likna mig vid, och göra mig lik, och jämföra mig med, så att vi skulle vara lika?

Jes 46:6 De öser ut guld ur pungen, och väger silver i vågen, och lejer en guldsmed; och han gör det till en gud: de faller ner, ja, de tillber. *

Jes 46:7 De bär honom på skuldran, de bär honom, och ställer honom på hans plats, och där står han; från sin plats skall han inte flytta sig: ja, någon ropar till honom, men han kan inte svara, eller rädda honom ur hans nöd.

Jes 46:8 Kom ihåg detta, och visa er vara män: för det åter till sinnet, O ni överträdare.

Jes 46:9 Kom ihåg de förra tingen från forna tider: ty jag är Gud, och det finns ingen annan; jagär Gud, och det finns ingen som är lik mig, *

Jes 46:10 Jag förkunnar slutet från begynnelsen, och från forna tider de ting som ännu inte är gjorda, och säger, Mitt råd skall bestå, och jag skall göra hela min vilja:

Jes 46:11 Jag kallar en rovlysten fågel från öster, mannen som utför mitt råd från ett fjärran land: ja, jag har talat det, jag skall också låta det ske; jag har beslutat det, jag skall också göra det. *

Jes 46:12 ¶ Hörsamma mig, ni hårdhjärtade, ni som är långt ifrån rättfärdighet:

Jes 46:13 Jag för nära min rättfärdighet; den skall inte vara långt borta, och min frälsning skall inte dröja: och jag skall lägga frälsning i Sion för Israel, min härlighet.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 46

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 7 [*Notering: ”skapar ondska”. Denna vers lär inte att Gud är upphovet till synd eller moralisk ondska. Ordet evil används i KJV ofta i betydelsen olycka, dom, katastrof eller vedermöda som Gud sänder över nationer och människor som en rättfärdig dom. Versen är uppbyggd av två motsatspar:

  1. ljus – mörker.

  2. frid – ondska.

Liksom Gud har makt över både ljus och mörker, har han också makt över både välgång och vedermöda. Han är inte endast Gud över välsignelsen utan också över historiens domshandlingar. Ingen annan gud eller makt styr dessa ting; HERREN ensam regerar över skapelsen och nationernas öden. Samma användning av evil finns exempelvis i: ”Skall det vara ondska i en stad, och HERREN har inte gjort det?” (Amos 3:6) där betydelsen är olycka eller dom, inte synd. Jesaja betonar därför Guds absoluta suveränitet: det som människor kallar lycka eller olycka, fred eller krig, välgång eller katastrof, står ytterst under HERRENS hand. Jfr 5 Mos 32:39; 1 Sam 2:6–7; Amos 3:6; Klag 3:38.]

v. 17 [*Språknot: Uttrycket ”world without end” återger hebreiskans ”till evigheternas evighet” (ʿad-ʿōlmê-ʿad). I 1600-talets engelska betydde world här inte den fysiska världen utan en tidsålder eller evig framtid. HERREN lovar därför att Israels frälsning och ära skall bestå för alltid, utan upphörande och utan slut. Samma uttryck förekommer i KJV:s Ef 3:21: “throughout all ages, world without end. Amen.” Jfr Ps 45:17; Ef 3:21; Hebr 5:9.]

v. 18 [*Notering 1, v. 18: HERREN identifierar sig här som Skaparen av himlarna och jorden och förklarar: ”han skapade den inte förgäves, han formade den för att bebos.”. Ordet förgäves återger hebreiska tohu (תֹּהוּ), samma ord som används i 1 Mos 1:2: ”Och jorden var öde och tom” (tohu va-bohu). Jesajas poäng är att Guds avsikt med skapelsen inte var att jorden skulle förbli en öde, tom eller obebodd plats. Han formade och ordnade den för att vara en boning för människor och för att uppenbara sin härlighet i skapelsen. Versen betonar därför både skapelsens syfte och Guds vishet. Världen är inte resultatet av slump eller kaos utan av en medveten Skapare som formade den med ett bestämt ändamål. Avsnittet avslutas med samma stora tema som präglar hela kapitlet: ”Jag är HERREN; och det finns ingen annan.”. Den som ensam skapade världen är också den ende sanne Guden. Jfr 1 Mos 1:2–3; Ps 19:1; Jes 42:5; Apg 17:24–26.]

[*Notering 2, v. 18: Uttrycket ”han formade den för att bebos” visar att jorden från början skapades som människans boning. Gud formade världen med ordning, liv och syfte. Människan är därför inte en tillfällig gäst i skapelsen utan en del av det ändamål för vilket Gud formade jorden. Jfr 1 Mos 1:26–28; Ps 115:16.]

v. 21 [*Notering 1, v. 21: ”en rättfärdig Gud och en Frälsare”. HERREN utmanar nationerna och deras avgudar att visa vem som från forntiden har kunnat förkunna framtiden. Endast han har förutsagt historiens gång och fullbordat sina ord. Därför säger han: ”Och det finns ingen Gud annars förutom mig; en rättfärdig Gud och en Frälsare; det finns ingen förutom mig.”. Gud är här både rättfärdig och Frälsare. Han kompromissar inte med synden, men han har själv berett frälsning. Dessa två egenskaper står inte i motsats till varandra utan förenas fullkomligt i HERREN. Han är rättvis i sina domar och mäktig att rädda dem som förtröstar på honom. Uttrycket anknyter till flera liknande förklaringar i Jesaja: ”Förutom mig finns ingen Frälsare.” (Jes 43:11). ”Se till mig och bli frälsta, alla jordens ändar.” (Jes 45:22). Versen får särskild betydelse i ljuset av Nya Testamentet, där Jesus Kristus uppenbaras som Frälsaren. “Ty i dag är för er född i Davids stad en Frälsare, som är Herren Kristus.” (Luke 2:11). Eftersom HERREN ensam är Frälsaren och ändå Jesus kallas Frälsare, vittnar Skriften om Kristus fulla gudomlighet. Jfr Hos 13:4; Tit 2:13; Jud 25.]

[*Notering 2, v. 21: Uttrycket: ”det finns ingen Gud annars förutom mig” återkommer flera gånger i Jesaja (44:6, 44:8, 45:5, 45:21) och betonar Guds absoluta unikhet. Det handlar inte endast om att HERREN är den störste Guden, utan att ingen annan sann Gud existerar. Avgudarna kan varken förutsäga framtiden, skapa världen eller frälsa människor. Därför står HERREN ensam som den ende rättfärdige Guden och Frälsaren. Jfr 5 Mos 4:35; Jes 44:8; Jes 46:9.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 47

1 Guds dom över Babylon och Kaldeen, 6 för deras obarmhärtighet, 7 högmod, 10 och övermod, 11 skall vara oemotståndlig.


Jes 47:1 KOM ner, och sitt i stoftet, O jungfrudotter av Babylon, sitt på marken: det finns ingen tron, O Kaldéernas dotter: ty du skall inte mer kallas öm och veklig. *

Jes 47:2 Tag kvarnstenarna, och mal mjöl: blotta ditt hår, gör benet bart, blotta låret, gå över floderna.

Jes 47:3 Din nakenhet skall bli blottad, ja, din skam skall ses: jag skall utkräva hämnd, och jag skall inte möta dig såsom en man.

Jes 47:4 Vad gäller vår återlösare, HERREN Sebaot är hans namn, Israels Helige.

Jes 47:5 Sitt tyst, och gå in i mörkret, O Kaldéernas dotter: ty du skall inte mer kallas, rikenas härskarinna.

Jes 47:6 ¶ Jag var vred på mitt folk, jag vanhelgade min arvedel, och gav dem i din hand: du visade dem ingen barmhärtighet; på den gamle lade du ditt ok mycket tungt.

Jes 47:7 ¶ Och du sade, Jag skall vara en härskarinna för evigt: så att du inte lade dessa ting på ditt hjärta, och inte heller kom ihåg dess slut.

Jes 47:8 Därför hör nu detta, du som är hängiven åt njutningar, som bor sorglöst, som säger i ditt hjärta, Jag är, och ingen annan förutom mig; jag skall inte sitta såsom en änka, inte heller skall jag känna förlust av barn:

Jes 47:9 Men dessa två ting skall komma över dig på ett ögonblick, på en enda dag: förlusten av barn och änkestånd: i fullt mått skall de komma över dig för mängden av dina trollkonster, och för den stora mängden av dina besvärjelser.

Jes 47:10 ¶ Ty du har förtröstat på din ondska: du har sagt, Ingen ser mig. Din vishet och din kunskap, den har förvänt dig; och du har sagt i ditt hjärta, Jag är, och ingen annan förutom mig.

Jes 47:11 ¶ Därför skall ondska komma över dig; du skall inte veta varifrån den uppstår: och olycka skall falla över dig; du skall inte kunna avvärja den: och ödeläggelse skall komma över dig plötsligt, som du inte känner till.

Jes 47:12 Stå nu fram med dina besvärjelser, och med mängden av dina trollkonster, vari du har arbetat från din ungdom; om så är att du kan ha nytta av dem, om så är att du kan segra.

Jes 47:13 Du har blivit uttröttad av mängden av dina rådslag. Låt nu stjärntydarna, stjärnskådarna, och månadsprofeterna, träda fram, och rädda dig från de ting som skall komma över dig. *

Jes 47:14 Se, de skall vara såsom stubb; elden skall bränna dem; de skall inte kunna rädda sig själva från lågans makt: där skall inte finnas ett glödande kol att värma sig vid, inte heller en eld att sitta framför.

Jes 47:15 Så skall de vara för dig som du har arbetat med, ja dina köpmän från din ungdom: de skall vandra var och en till sitt område; ingen skall rädda dig.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 47

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Språknot: ”öm och veklig”. KJV:s tender and delicate beskriver någon som är van vid bekvämlighet, lyx och skyddad tillvaro. Enligt Webster 1828 betecknar tender något ömtåligt och inte härdat, medan delicate syftar på något förfinat, vekligt och vant vid överflöd. Babylon hade levt som en härskarinna i lyx, men skulle nu förödmjukas och sitta i stoftet. Jfr 5 Mos 28:56; Upp 18:7.]

v. 13 [*Notering: ”stjärntydarna, stjärnskådarna och månadsprofeterna”. Babylon var känt för sin visdom, astrologi och ockulta kunskap. HERREN driver här med deras påstådda förmåga att känna framtiden: ”Låt nu stjärntydarna, stjärnskådarna och månadsprofeterna träda fram och rädda dig...”.

  • Stjärntydarna (astrologers) var sådana som sökte vägledning och framtidskunskap genom stjärnornas och planeternas ställningar.

  • Stjärnskådarna (stargazers) ägnade sig åt att observera himlakropparna, medan månadsprofeterna (monthly prognosticators) gjorde förutsägelser månad för månad utifrån himmelska tecken och astrologiska beräkningar.

  • Månadsprofeterna – (prognosticator). Webster 1828 definierar prognosticator som: ”En som förutser eller förutsäger framtida händelser genom nuvarande tecken.” (A foreknower or foreteller of a future event by present signs.). Månadsprofeterna var inte Guds profeter utan framtidstolkare som byggde sina förutsägelser på skapelsen i stället för på Skaparens ord.

HERREN förnekar inte att dessa människor studerade himmelen, men han visar att deras kunskap är maktlös inför hans dom. De som påstod sig kunna förutsäga framtiden kunde varken förutse eller avvärja den dom som Gud hade bestämt över Babylon.

Kontrasten genom hela kapitlet är att avgudarnas präster och astrologer famlar i mörker, medan HERREN ensam: ”förkunnar slutet från begynnelsen” (Jes 46:10) och känner framtiden därför att han själv styr den. Jfr 5 Mos 18:10–12; Dan 2:27–28; Jes 44:25; Jes 46:10.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 48

1 Gud uppenbarade sina profetior för att överbevisa folket om deras förut kända förhärdelse. 9 Han frälser dem för sitt eget namns skull. 12 Han uppmanar dem till lydnad på grund av sin makt och försyn. 16 Han beklagar deras motvillighet. 20 Han befriar mäktigt de sina ut ur Babylon.


Jes 48:1 HÖR detta, O Jakobs hus, ni som kallas vid Israels namn, och har kommit fram ur Juda vatten, ni som svär vid HERRENS namn, och nämner Israels Gud, men inte i sanning, och inte i rättfärdighet.

Jes 48:2 Ty de kallar sig efter den heliga staden, och stöder sig på Israels Gud; HERREN Sebaot är hans namn. *

Jes 48:3 Jag har förkunnat de förra tingen från begynnelsen; de gick ut från min mun, och jag lät dem bli kända; plötsligt gjorde jag dem, och de kom till pass.

Jes 48:4 Eftersom jag visste att du är hårdnackad, och att din nacke är en järnsena och din panna koppar;

Jes 48:5 Har jag också från begynnelsen förkunnat det för dig; innan det kom till pass lät jag dig få veta det: så att du inte skulle säga, Min avgud har gjort dem, och min bildstod, och min gjutna bild, har befallt dem.

Jes 48:6 Du har hört det; se allt detta; Och vill ni inte förkunna det? Jag har från denna tid låtit dig få veta nya ting, ja dolda ting, som du inte har känt till.

Jes 48:7 De är skapade nu, och inte från begynnelsen; ja före den dag då du hörde dem fick du inte höra dem; så att du inte skulle säga, Se, jag visste dem.

Jes 48:8 Ja, du hörde inte; ja, du visste inte; ja, från den tiden var ditt öra inte öppnat: ty jag visste att du skulle handla mycket trolöst, och att du kallades en överträdare från moderlivet.

Jes 48:9 ¶ För mitt namns skull skall jag uppskjuta min vrede, och för mitt lovs skull skall jag hålla den tillbaka för dig, så att jag inte hugger av dig.

Jes 48:10 Se, jag har renat dig, men inte med silver; jag har utvalt dig i lidandets smältugn.

Jes 48:11 För min egen skull, ja för min egen skull, skall jag göra det: ty hur skulle mitt namn vanhelgas? Och jag skall inte ge min härlighet åt någon annan.

Jes 48:12 ¶ Hörsamma mig, O Jakob och Israel, min kallade; jag är han; jag är den förste, jag är också den siste. *

Jes 48:13 Min hand har också lagt jordens grund, och min högra hand har utspänt himlarna: när jag kallar på dem, står de fram tillsammans. *

Jes 48:14 Församla er, alla ni, och hör; vem bland dem har förkunnat dessa ting? HERREN har älskat honom: han skall utföra hans vilja på Babylon, och hans arm skall vara över Kaldéerna.

Jes 48:15 Jag, ja jag, har talat; ja, jag har kallat honom: jag har fört honom fram, och han skall göra sin väg framgångsrik.

Jes 48:16 ¶ Träd nära mig, hör ni detta; jag har inte talat i hemlighet från begynnelsen; från den tid då det var, där är jag: och nu har Herren GUD, och hans Ande, sänt mig.

Jes 48:17 Så säger HERREN, din Återlösare, Israels Helige; Jag är HERREN din Gud som lär dig till nytta, som leder dig på den väg du bör gå.

Jes 48:18 O att du hade hörsammat mina bud! då skulle din frid ha varit såsom en flod, och din rättfärdighet såsom havets vågor:

Jes 48:19 Din säd skulle också ha varit såsom sanden, och din livsfrukt såsom dess gruskorn; hans namn skulle inte ha blivit avhugget eller utplånat från inför mig.

Jes 48:20 ¶ Gå ni ut från Babylon, fly ni från Kaldéerna; med jubelsångens röst förkunna ni detta, låt det bli känt, låt det ljuda ända till jordens ändar; säg ni, HERREN har återlöst sin tjänare Jakob.

Jes 48:21 Och de törstade inte när han ledde dem genom öknarna: han lät vatten flyta ut ur klippan för dem: han klöv också klippan, och vattnen forsade fram.

Jes 48:22 Det finns ingen frid, säger HERREN, för de onda.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 48

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2 [*Notering: ”HERREN Sebaot är hans namn”. Folket bekände sig till Israels Gud och kallade sig efter den heliga staden, men Herren anklagar dem för att göra detta: ”inte i sanning och inte i rättfärdighet” (v. 1). Därför påminner han dem om vem han verkligen är: ”HERREN Sebaot är hans namn.”. Namnet HERREN Sebaot (hebr. YHWH Tseva'ot) betyder bokstavligen ”Härskarornas HERRE” eller ”HERREN över härarna”. Det syftar på hans absoluta herravälde över himmelens och jordens alla härskaror – änglar, stjärnor, nationer och kungar. Han är inte en lokal gud bland andra utan den suveräne Härskaren över hela skapelsen. I detta sammanhang står namnet som en kontrast till folkets tomma bekännelse. De åberopade Israels Gud med sina läppar, men HERREN Sebaot känner deras hjärtan och styr historiens gång. Han är den som förutsäger framtiden och fullbordar sitt råd, medan avgudarna är maktlösa. Jfr Jes 1:24; Jes 46:9–10; Ps 24:10; Jer 32:17–19.]

v. 12–13 [*Notering: HERREN uppmanar Jakob och Israel att höra honom och identifierar sig med ord som endast den sanne Guden kan uttala: ”Jag är han; jag är den förste, jag är också den siste.” Uttrycket betecknar Guds evighet och självexistens. Han är före allting och består när allt annat har passerat. Ingen kom före honom och ingen skall efterträda honom. Därför följs detta av hänvisningen till skapelsen: ”Min hand har också lagt jordens grund, och min högra hand har utspänt himlarna.”. HERREN är inte en del av skapelsen utan dess Skapare. Himlarna och jorden kom till genom hans makt, och när han kallar på dem: ”står de fram tillsammans.”. Hela skapelsen lyder hans röst. Nya Testamentet tillämpar samma gudomliga titel på Herren Jesus Kristus: ”Jag är Alfa och Omega, begynnelsen och änden, den förste och den siste.” (Upp 22:13) och: ”Jag är den förste och den siste.” (Upp 1:17). Det som HERREN säger om sig själv i Jesaja sägs alltså också om Kristus, vilket vittnar om hans gudomlighet och eviga natur. Jfr Jes 41:4; Jes 44:6; Joh 1:1–3; Kol 1:16–17; Upp 1:17–18; Upp 22:13.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 49

1 Kristus, som är sänd till Judarna, klagar över dem. 5 Han sänds till Hedningarna med nådefulla löften. 13 Guds kärlek till sin församling är evig. 18 Församlingens stora återupprättelse. 24 Den mäktiga befrielsen ur fångenskapen.


Jes 49:1 HÖR mig, ni ytteröar, och lyssna, ni folk, från fjärran; HERREN har kallat mig från moderlivet; från min moders sköte har han nämnt mitt namn. *

Jes 49:2 Och han har gjort min mun såsom ett skarpt svärd; i skuggan av sin hand har han gömt mig, och gjort mig till en slipad pil; i sitt koger har han gömt mig; *

Jes 49:3 Och han sade till mig: Du är min tjänare, O Israel, i vilken jag skall bli förhärligad.

Jes 49:4 Då sade jag, Jag har arbetat förgäves, jag har förbrukat min styrka för intet, och fåfängt: dock är min rätt hos HERREN, och mitt verk hos min Gud.

Jes 49:5 ¶ Och nu säger HERREN, han som formade mig från moderlivet till att vara hans tjänare, för att föra Jakob tillbaka till honom, Även om Israel inte blir samlat, skall jag ändå bli ärad i HERRENS ögon, och min Gud skall vara min styrka.

Jes 49:6 Och han sade, Det är en ringa sak att du skulle vara min tjänare för att upprätta Jakobs stammar, och återföra de bevarade av Israel: jag skall också ge dig till ett ljus för Hedningarna, för att du må vara min frälsning ända till jordens ändar.

Jes 49:7 Så säger HERREN, Israels Återlösare, och hans Helige, till honom som människan föraktar, till honom som nationen avskyr, till härskares tjänare, Kungar skall se och resa sig upp, furstar skall också tillbe, för HERRENS skull, han som är trofast, och Israels Helige, och han skall utvälja dig.

Jes 49:8 Så säger HERREN, I en välbehaglig tid har jag hört dig, och på frälsningens dag har jag hjälpt dig: och jag skall bevara dig och ge dig till ett förbund för folket, för att upprätta jorden, och låta dem ärva de öde arvedelarna,

Jes 49:9 För att du skall säga till fångarna, Gå ut; till dem som är i mörker, Visa er. De skall beta vid vägarna, och deras betesmarker skall vara på alla höga platser.

Jes 49:10 De skall inte hungra eller törsta; inte heller skall hettan eller solen slå dem: ty han som förbarmar sig över dem skall leda dem, ja vid vattenkällorna skall han föra dem.

Jes 49:11 Och jag skall göra alla mina berg till en väg, och mina landsvägar skall bli upphöjda. *

Jes 49:12 Se, dessa skall komma från fjärran: och, se, dessa från norr och från väster; och dessa från Sinims land.

Jes 49:13 ¶ Sjung, ni himlar; och gläd dig, O du jord; och brist ut i sång, O ni berg: ty HERREN har tröstat sitt folk, och skall förbarma sig över sina betryckta.

Jes 49:14 Men Sion sade, HERREN har övergivit mig, och min Herre har glömt mig.

Jes 49:15 Kan en kvinna glömma sitt dibarn, så att hon inte skulle förbarma sig över sin livsfrukt? ja, de kan glömma, men jag skall inte glömma dig.

Jes 49:16 Se, jag har inristat dig på mina händers flator; dina murar är ständigt inför mig.

Jes 49:17 Dina barn skall skynda sig; dina förstörare och de som ödelade dig skall gå ut från dig.

Jes 49:18 ¶ Lyft upp dina ögon runt omkring, och se: alla dessa samlar sig, och kommer till dig. sant jag lever, säger HERREN, du skall förvisso klä dig med dem alla, såsom med en prydnad, och binda dem på dig, såsom en brud gör.

Jes 49:19 Ty dina öde och förhärjade platser, och ditt förstörelses land, skall nu bli alltför trångt på grund av invånarna, och de som uppslukade dig skall vara långt borta.

Jes 49:20 De barn som du skall få, efter att du har förlorat de andra, skall åter säga i dina öron, Platsen är för trång för mig: ge plats åt mig så att jag kan bo här.

Jes 49:21 Då skall du säga i ditt hjärta, Vem har fött dessa åt mig, eftersom jag har förlorat mina barn, och är öde, en fånge, och driven hit och dit? och vem har uppfostrat dessa? Se, jag lämnades ensam; dessa, varifrån kom de?

Jes 49:22 Så säger Herren GUD, Se, jag skall lyfta upp min hand till Hedningarna, och resa mitt baner för folken: och de skall bära dina söner i sina armar, och dina döttrar skall bäras på deras skuldror.

Jes 49:23 Och kungar skall vara dina fosterfäder, och deras drottningar dina fostermödrar: de skall böja sig ner inför dig med sina ansikten mot jorden, och slicka stoftet vid dina fötter; och du skall veta att jag är HERREN: ty de skall inte komma på skam som väntar på mig.

Jes 49:24 ¶ Skall bytet tas från den mäktige, eller skall den rättmätige fången bli befriad?

Jes 49:25 Men så säger HERREN, Även den mäktiges fångar skall tas bort, och den fruktansvärdes byte skall bli befriat: ty jag skall gå i strid med honom som går i strid med dig, och jag skall frälsa dina barn.

Jes 49:26 Och jag skall föda dem som förtrycker dig med deras eget kött; och de skall bli druckna av sitt eget blod, såsom av sött vin: och allt kött skall veta att jag, HERREN, är din Frälsare och din Återlösare, Jakobs Mäktige.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 49

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Språknot: Ordet ”ytteröarna” återger KJV:s isles, ett ord som i Bibeln ofta syftar på avlägsna öar, kustländer och perifera folk långt från Israel. Det handlar inte enbart om geografiska öar utan om världens fjärran nationer och havsfolk sett från Israels perspektiv. I Jesaja 49 riktas Herrens tjänares budskap inte bara till Israel utan också till de avlägsna folken: ”Hör mig, ni ytteröar, och lyssna, ni folk, från fjärran.”. Versen förbereder därmed det som sägs längre fram: ”Jag skall också ge dig till ett ljus för hedningarna.” (v. 6). Uttrycket ytteröarna hjälper till att bevara KJV:s konsekventa användning av isles och framhäver profetians globala räckvidd – från Israel till jordens yttersta delar. Jfr Jes 42:4; Jes 42:10; Jes 51:5; Ps 97:1.]

v. 2 [*Språknot: Uttrycket ”a polished shaft” betyder bokstavligen en välformad och slipad pil. Webster 1828 förklarar polished som något som blivit förfinat och fulländat, medan shaft syftar på en pil. Bilden beskriver Herrens tjänare som ett noggrant förberett redskap i Guds hand; skarpt, precist och redo att sändas ut vid den bestämda tiden. Liksom pilen förvaras i kogret tills den används, var Herrens tjänare dold i Guds rådslut tills tiden kom för hans uppenbarelse. Jfr Ps 45:5; Jes 42:1; Gal 4:4.]

v. 11 [*Språknot: ”Landsvägar”. KJV highways återger oftast det hebreiska ordet מְסִלָּה (mesillāh), som betecknar en uppbyggd, upphöjd eller banad huvudväg. Till skillnad från en vanlig väg (way) syftar ordet på en välberedd färdväg, ofta uppkastad över omgivande mark och rensad från hinder för att underlätta resande och processioner. I Jesajas profetior används mesillāh ofta bildligt om den väg som Herren bereder för sitt folk. Därför förekommer uttryck som "bana upp vägen" och "gör rak en highway", vilka anknyter till tanken på att röja undan hinder och bereda en fri väg för Guds frälsning och återupprättelse. Jfr Jes 11:16; 35:8; 40:3; 49:11; 62:10.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 50

1 Kristus visar att Judarnas övergivenhet inte skall tillskrivas honom, genom hans förmåga att frälsa, 5 genom hans lydnad i detta verk, 7 och genom hans förtröstan på denna hjälp. 10 En uppmaning att förtrösta på Gud och inte på oss själva.


Jes 50:1 SÅ säger HERREN: Var är er moders skiljebrev, med vilket jag har sänt bort henne? eller vilken av mina fordringsägare är det som jag har sålt er till? Se, för era missgärningars skull har ni sålt er själva, och för era överträdelsers skull har er moder blivit bortsänd.

Jes 50:2 Varför, var där ingen man när jag kom? när jag kallade, varför var där ingen som svarade? Är min hand alls förkortad, så att den inte kan återlösa? eller har jag ingen makt att befria? se, genom min tillrättavisning torkar jag ut havet, jag gör floderna till en ödemark: deras fisk stinker, därför att där inte finns något vatten, och dör av törst.

Jes 50:3 Jag klär himlarna med svarthet, och jag gör säcktyg till deras beklädnad.

Jes 50:4 Herren GUD har gett mig de lärdas tunga, för att jag skall veta hur jag skall tala ett ord i rätt tid till honom som är trött: han väcker morgon efter morgon, han väcker mitt öra till att höra såsom de lärda.

Jes 50:5 ¶ Herren GUD har öppnat mitt öra, och jag var inte upprorisk, inte heller vände jag mig bort.

Jes 50:6 Jag gav min rygg åt dem som slog mig, och mina kinder åt dem som ryckte av håret: jag dolde inte mitt ansikte för skam och spott.

Jes 50:7 ¶ Ty Herren GUD skall hjälpa mig; därför skall jag inte komma på skam: därför har jag gjort mitt ansikte såsom flinta, och jag vet att jag inte skall bli förödmjukad.

Jes 50:8 Han är nära som rättfärdiggör mig; vem vill träta med mig? låt oss stå tillsammans: vem är min motpart? låt honom träda fram till mig.

Jes 50:9 Se, Herren GUD skall hjälpa mig; vem är han som skall fördöma mig? se, de skall alla bli gamla såsom ett klädesplagg; malen skall äta upp dem.

Jes 50:10 ¶ Vem bland er fruktar HERREN, som lyder hans tjänares röst, som vandrar i mörker, och inte har något ljus? låt honom förtrösta på HERRENS namn, och stödja sig på sin Gud.

Jes 50:11 Se, alla ni som tänder en eld, och omger er med gnistor: vandra i ljuset från er eld, och bland de gnistor som ni har tänt. Detta skall ni få av min hand; ni skall ligga ner i sorg.

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 51

1 En uppmaning efter Abrahams föredöme att förtrösta på Kristus, 3 på grund av hans trösterika löften, 4 hans rättfärdiga frälsning, 7 och människans dödlighet. 9 Kristus försvarar de sina genom sin helgade arm mot fruktan för människor. 17 Han begråter Jerusalems lidanden, 21 och utlovar befrielse.


Jes 51:1 HÖRSAMMA mig, ni som följer efter rättfärdighet, ni som söker HERREN: se till klippan varifrån ni är uthuggna, och till hålet i gruvan varifrån ni är uppgrävda.

Jes 51:2 Se till Abraham, er fader, och till Sara som födde er: ty jag kallade honom allena, och välsignade honom, och förökade honom.

Jes 51:3 Ty HERREN skall trösta Sion: han skall trösta alla hennes öde platser; och han skall göra hennes ödemark såsom Eden, och hennes öken såsom HERRENS lustgård; glädje och fröjd skall finnas där, tacksägelse, och melodins röst.

Jes 51:4 ¶ Hörsamma mig, mitt folk; och ge öra åt mig, O min nation: ty en lag skall utgå från mig, och jag skall låta min dom vila såsom ett ljus för folken.

Jes 51:5 Min rättfärdighet är nära; min frälsning har gått ut, och mina armar skall döma folken; ytteröarna skall vänta på mig, och på min arm skall de förtrösta. *

Jes 51:6 Lyft upp era ögon till himlarna, och se på jorden därunder: ty himlarna skall försvinna såsom rök, och jorden skall bli gammal såsom ett klädesplagg, och de som bor därpå skall dö på samma sätt: men min frälsning skall vara för evigt, och min rättfärdighet skall inte avskaffas.

Jes 51:7 ¶ Hörsamma mig, ni som känner rättfärdighet, folket i vars hjärta min lag är; frukta inte människors smälek, och var inte förskräckta för deras hån.

Jes 51:8 Ty malen skall äta upp dem såsom ett klädesplagg, och masken skall äta dem såsom ull: men min rättfärdighet skall vara för evigt, och min frälsning från generation till generation.

Jes 51:9 ¶ Vakna, vakna, kläd dig med styrka, O HERRENS arm; vakna, såsom i forna dagar, i de gamla generationerna. Är det inte du som högg ner Rahab, och sårade draken? *

Jes 51:10 Är det inte du som torkade ut havet, det stora djupets vatten; som gjorde havets djup till en väg för de återlösta att gå över? *

Jes 51:11 Därför skall HERRENS återlösta återvända, och komma till Sion med sång; och evig glädje skall vara över deras huvuden: de skall erhålla fröjd och glädje; och sorg och suckan skall fly bort.

Jes 51:12 Jag, ja jag, är han som tröstar dig: vem är då du, att du skulle frukta en människa som skall dö, och människosonen som skall bli såsom gräs,

Jes 51:13 Och glömma HERREN, din Skapare, som har utspänt himlarna, och lagt jordens grundvalar; och ständigt frukta varje dag för förtryckarens raseri, som om han vore redo att fördärva? och var är förtryckarens raseri?

Jes 51:14 Den fångne landsflyktingen skyndar för att bli frigiven, så att han inte skall dö i gropen, och så att hans bröd inte skall tryta.

Jes 51:15 Men jag är HERREN din Gud, som delade havet, vars vågor dånade: HERREN Sebaot är hans namn.

Jes 51:16 Och jag har lagt mina ord i din mun, och täckt dig i skuggan av min hand, för att jag må plantera himlarna, och lägga jordens grundvalar, och säga till Sion, Du är mitt folk.

Jes 51:17 ¶ Vakna, vakna, stå upp, O Jerusalem, du som har druckit ur HERRENS hand hans vredes bägare; du har druckit bägaren med bävans drägg, och pressat ut dem. *

Jes 51:18 Det finns ingen som leder henne bland alla de söner som hon har fött fram; inte heller finns det någon som tar henne vid handen bland alla de söner som hon har uppfostrat.

Jes 51:19 Dessa två ting har kommit över dig; vem skall beklaga dig? ödeläggelse, och förstörelse, hungersnöd, och svärd: genom vem skall jag trösta dig?

Jes 51:20 Dina söner har dignat, de ligger vid huvudet av alla gator, såsom en vild tjur i ett nät: de är fulla av HERRENS vrede, din Guds tillrättavisning.

Jes 51:21 ¶ Hör därför nu detta, du betryckta, och druckna, men inte av vin:

Jes 51:22 Så säger din Herre HERREN, och din Gud som utför sitt folks sak, Se, jag har tagit bävans bägare ur din hand, ja dräggen av min vredes bägare; du skall inte mer dricka den igen: *

Jes 51:23 Men jag skall lägga den i handen på dem som plågar dig; de som har sagt till din själ: Böj dig ner, så att vi kan gå över: och du gjorde din kropp såsom marken, och såsom gatan, för dem som gick över.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 51

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 5 [*Språknot: Ordet ”ytteröarna” återger KJV:s isles och syftar på de avlägsna öar, kustländer och fjärran nationer som ligger långt från Israel. I profetiorna används ordet ofta som en beteckning för världens perifera folk – hednanationerna vid jordens yttersta gränser. I denna vers sägs: ”ytteröarna skall vänta på mig, och på min arm skall de förtrösta.”. Uttrycket visar att HERRENS rättfärdighet och frälsning inte är begränsade till Israel. De fjärran folken skall vänta på honom och sätta sitt hopp till hans arm, det vill säga hans makt, frälsning och ingripande. Jesaja återkommer flera gånger till samma tema: ytteröarna hör Herrens budskap, väntar på hans lag och hoppas på hans frälsning. Jfr Jes 42:4; Jes 49:1; Jes 60:9; Ps 97:1.]

v. 9–10 [*Notering: Uttrycket ”HERRENS arm” är en bild för Guds makt i handling. Folket ropar att samma arm som verkade i forna dagar åter skall uppenbara sin styrka. Rahab syftar här inte på kvinnan Rahab i Jeriko, utan är ett poetiskt namn för Egypten, Israels forna förtryckare. Samma användning finns i Ps 87:4 och Jes 30:7. När HERREN ”högg ner Rahab” syftar det på hans dom över Egypten vid uttåget. Draken är en bild av Egyptens makt och dess högmodiga härskare, särskilt Farao. Hesekiel använder samma bild: ”…Se, jag är emot dig, Farao, Egyptens kung, den stora draken som ligger mitt i sina floder...” (Hes 29:3). Versen syftar därför tillbaka på uttåget ur Egypten och övergången genom Röda havet, vilket bekräftas av vers 10 som talar om hur HERREN torkade ut havet och gjorde en väg genom djupen för de återlösta. Folket ber att den Gud som en gång krossade Egyptens makt nu åter skall ingripa och frälsa sitt folk. Jfr 2 Mos 14:21–31; Ps 74:13–14; Ps 87:4; Jes 30:7; Hes 29:3.]

v. 17 [*Språknot 1, v. 17, 22: ”dräggen av bägaren”. Ordet drägg återger KJV:s dregs och betecknar bottensatsen eller den sista återstoden i en bägare (Webster 1828). I Bibeln blir detta en bild för den fulla och yttersta delen av Guds dom. Jerusalem hade inte bara druckit ur vredens bägare utan även druckit dess drägg och tömt den till sista droppen. I vers 22 lovar HERREN att ta denna bägare ur hennes hand och lägga den i hennes förtryckares hand. Jfr Ps 75:8; Jer 25:15–17; Upp 14:10; Upp 16:19.]

[*Språknot 2, v. 17, 22: “och pressat ut dem”. Uttrycket ”wrung them out” betyder bokstavligen att vrida eller pressa ut något så att den sista återstoden kommer fram. Bilden beskriver hur Jerusalem inte bara drack vredens bägare utan även dess drägg och tömde den fullständigt. Ingenting av domen lämnades kvar. Samma bild används i Ps 75:8 om de ogudaktiga som skall dricka Guds vredes bägare till sista droppen. Jfr Ps 75:8; Jer 25:15–17; Upp 14:10.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 52

1 Kristus övertalar församlingen att tro på hans fria återlösning, 7 att ta emot dess tjänare, 9 att glädja sig över dess kraft, 11 och att frigöra sig från träldom. 13 Kristus rike skall bli upphöjt.


Jes 52:1 VAKNA, vakna; ikläd dig din styrka, O Sion; ikläd dig dina sköna kläder, O Jerusalem, den heliga staden: ty härefter skall den oomskurne och den orene inte mer komma in i dig.

Jes 52:2 Skaka av dig stoftet; stå upp, och sitt ner, O Jerusalem: lös dig från banden kring din hals, O fångna dotter av Sion.

Jes 52:3 Ty så säger HERREN, Ni har sålt er själva för intet; och ni skall bli återlösta utan pengar.

Jes 52:4 Ty så säger Herren GUD, Mitt folk drog förr ner till Egypten för att vistas där såsom främlingar; och Assyriern förtryckte dem utan orsak.

Jes 52:5 Och nu, vad har jag här, säger HERREN, eftersom mitt folk har blivit bortfört för intet? de som härskar över dem får dem att tjuta, säger HERREN; och mitt namn hädas ständigt varje dag. *

Jes 52:6 Därför skall mitt folk känna mitt namn: därför skall de på den dagen veta att jag är han som talar: se, det är jag.

Jes 52:7 ¶ Hur sköna är inte hans fötter på bergen, han som bär fram goda nyheter, som förkunnar frid; som bär fram goda nyheter om gott, som förkunnar frälsning; som säger till Sion, Din Gud regerar!

Jes 52:8 Dina väktare skall höja rösten; med rösten tillsammans skall de sjunga: ty de skall se öga mot öga, när HERREN återför Sion.

Jes 52:9 ¶ Brist ut i glädje, sjung tillsammans, ni Jerusalems öde platser: ty HERREN har tröstat sitt folk, han har återlöst Jerusalem.

Jes 52:10 HERREN har blottat sin heliga arm inför alla nationers ögon; och alla jordens ändar skall se vår Guds frälsning.

Jes 52:11 ¶ Gå ni bort, gå ni bort, gå ni ut därifrån; rör inte vid något orent; gå ni ut från hennes mitt; var ni rena, som bär HERRENS kärl.

Jes 52:12 Ty ni skall inte gå ut med hast, inte heller fly undan: ty HERREN skall gå framför dig; och Israels Gud skall vara din eftertrupp.

Jes 52:13 ¶ Se, min tjänare skall handla vist, han skall bli upphöjd och upplyft, och vara mycket hög. *

Jes 52:14 Såsom många häpnade över dig; hans ansikte var så vanställt mer än någon mans, och hans gestalt mer än människors söner:

Jes 52:15 Så skall han bestänka många nationer; kungar skall tillsluta sina munnar inför honom: ty det som inte hade blivit berättat för dem skall de se; och det som de inte hade hört skall de begrunda.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 52

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 5 [*Språknot: KJV:s ord howl, howling, howled och howlings återges i denna översättning med ord ur stammen tjuta (tjuta, tjutande, tjöt, tjutanden). Enligt Webster 1828 betecknar howl ett högt, utdraget och klagande ljud, såsom från en varg eller hund, och överfört på människor i stor nöd, sorg, skräck eller förtvivlan. Ordet skiljer sig från KJV:s cry, som vanligen betecknar att ropa, skria eller utropa något. Medan cry främst betonar själva ropet, betonar howl det utdragna och jämrande ljudet av djup bedrövelse eller fasa. Därför återges uttryck som “Howl, ye shepherds, and cry” (Jer 25:34) med två olika svenska ord för att bevara nyansen av originalspråkens text. I uttryck som “the waste howling wilderness” (5 Mos 32:10) beskriver howling även en öde och skrämmande plats fylld av vindens och vildmarkens kusliga ljud. Ordet kan således beteckna både människors klagorop och den hemska ljudbild som förknippas med ödeläggelse och dom. Jfr Jes 13:6; Jer 25:34–36; Joel 1:5; Sak 11:2–3; Jak 5:1.]

v. 13 [*Språknot: ”upphöjd och upplyft, och vara mycket hög”. Versen använder tre uttryck som stegvis beskriver Herrens tjänares upphöjelse. Han skall bli upphöjd, upplyft och mycket hög. Den trefaldiga stegringen betonar den ära och ställning som Gud skall ge honom efter hans lidande. Samma språk används om HERREN själv i Jes 6:1, där han sitter på en tron, ”hög och upplyft”. Profetian förenar därför den lidande tjänaren med den gudomliga härlighet som senare uppenbaras fullt ut. Jfr Jes 6:1; Fil 2:8–11; Hebr 1:3; Upp 5:12–13.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 53

1 Profeten, som beklagar otron, undanröjer korsets anstöt, 4 genom nyttan av hans lidande, 10 och genom dess goda framgång.


Jes 53:1 VEM har trott vår berättelse? och för vem har HERRENS arm blivit uppenbarad? *

Jes 53:2 Ty han skall växa upp inför honom såsom en späd planta, och såsom en rot ur torr mark: han har ingen gestalt eller skönhet; och när vi skall se honom, finns ingen fägring att vi skulle begära honom.

Jes 53:3 Han är föraktad och förkastad av människor; en smärtornas man, och förtrogen med lidande: och vi dolde såsom det vore våra ansikten för honom; han var föraktad, och vi aktade honom inte. *

Jes 53:4 ¶ Sannerligen, han har burit våra lidanden, och tagit våra smärtor på sig: ändå ansåg vi honom hemsökt, slagen av Gud, och plågad. *

Jes 53:5 Men han var sårad för våra överträdelser, han var förkrossad för våra missgärningar: vår frids tuktan var över honom; och med hans sårstrimmor är vi helade. *

Jes 53:6 Alla vi såsom får har gått vilse; vi har vänt oss var och en till sin egen väg; och HERREN har lagt oss allas missgärning på honom. *

Jes 53:7 Han blev förtryckt, och han blev plågad, ändå öppnade han inte sin mun: han förs fram såsom ett lamm till slakten, och såsom ett får är stumt inför dem som klipper det, så öppnar han inte sin mun. *

Jes 53:8 Han blev tagen från fängelse och från dom: och vem skall förkunna hans generation? ty han blev avhuggen ur de levandes land: för mitt folks överträdelse blev han slagen. *

Jes 53:9 Och han gjorde sin grav med de onda, och med den rike i sin död; därför att han inte hade gjort något våld, inte heller fanns något svek i hans mun. *

Jes 53:10 ¶ Ändå behagade det HERREN att krossa honom; han har låtit honom lida: när du gör hans själ till ett syndoffer, skall han se sin säd, han skall förlänga sina dagar, och HERRENS välbehag skall ha framgång i hans hand. *

Jes 53:11 Han skall se av sin själs möda, och vara tillfreds: genom sin kunskap skall min rättfärdige tjänare rättfärdiggöra många; ty han skall bära deras missgärningar. *

Jes 53:12 Därför skall jag ge honom en del med de stora, och han skall dela bytet med de starka; därför att han utgöt sin själ till döden: och han blev räknad bland överträdarna; och han bar mångas synd, och gjorde förbön för överträdarna. *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 53

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: ”Vem har trott vår berättelse?”. Profeten förutsäger att Messias budskap skall mötas av otro trots de tydliga vittnesbörden. Versen citeras i Joh 12:38 och Rom 10:16 som uppfylld i Israels avvisande av Jesus Kristus. Jfr Joh 12:37–38; Rom 10:16.]

v. 3 [*Notering: ”föraktad och förkastad av människor”. Messias skulle inte tas emot av världen utan bli föraktad, avvisad och förkastad. Detta uppfylldes i Jesu liv, då hans eget folk förkastade honom trots hans gärningar och undervisning. Jfr Joh 1:11; Luk 23:18–23.]

[*Språknot v. 3: Uttrycket ”a man of sorrows” beskriver en man vars liv präglas av sorg, smärta och lidande. Webster 1828 definierar sorrow som sorg och hjärtesmärta orsakad av lidande och bedrövelse. Uttrycket betecknar därför inte ett tillfälligt lidande utan en person som kännetecknas av det. ”Acquainted with grief” betyder bokstavligen att vara väl bekant med eller förtrogen med lidande genom egen erfarenhet. Webster 1828 förklarar acquainted som kunskap genom personlig erfarenhet. Messias kände alltså inte endast till människors lidande; han erfor det själv. Jfr Hebr 4:15; Matt 8:17; Joh 1:11.]

v. 4–5 [*Notering: ”han har burit våra sorger”. Messias lider inte för egna synder utan för andras. Han bär folkets smärtor, överträdelser och missgärningar. Nya Testamentet tillämpar dessa ord direkt på Kristus lidande och försoningsverk. Jfr Matt 8:17; 1 Petr 2:24.]

v. 5 [*Notering: De strimmor som uppkom genom gisslingen blev en del av Messias ställföreträdande lidande. Dessa sår var inte endast ytliga märken utan blodiga gisselslag som Kristus bar för syndare. Den helande som avses omfattar främst människans förhållande till Gud genom försoningen; som är genom tron i hans blod (Rom 3:25). Jfr Matt 27:26; 1 Petr 2:24; Kol 1:14, 20.] 

[*Språknot 1, v. 5: Ordet “bruise” och dess former (bruised, bruising) betecknar skada genom slag, tryck eller krossande våld. Enligt Webster 1828: ”att skada eller tillfoga skada genom slag eller tryck; att krossa; att bryta eller såra med ett trubbigt eller tungt föremål.” (“to hurt or injure by beating or pressing; to crush; to break or wound by a blunt or heavy instrument.”).Grundbetydelsen är alltså att krossa eller skada genom trubbigt våld, vilket kan ge upphov till blåmärken, sår eller inre nedbrytning. I olika sammanhang återges ordet i SKJVB™ efter sin nyans:

  1. kroppsligt: skadad, krossad.

  2. bildligt (svaghet): bruten.

  3. djupt lidande (profetiskt): förkrossad.

Ordet beskriver inte endast yttre sår, utan ofta den krossande kraft som orsakar skadan. I vissa texter betonas resultatet (t.ex. blånad eller sår), i andra själva handlingen (krossning eller nedbrytning). Jfr Ords 20:30 (blånad av sår), Jes 53:5 (förkrossad), Luk 9:39 (krossar honom).] 

[*Språknot 2, v. 5: Ordet “bruised” betyder att krossas. I Jes 53:5 återges det med förkrossad, men i Luk 4:18 med nedbrutna för att skiljas från förkrossade i hjärtat. Många översättningar återger “bruised” med “slagen” eller “sargad”, vilket försvagar betydelsen. Ordet betyder att krossas (Webster 1828: crushed). Därför återges (v. 5) ordet i SKJVB™ med “förkrossad”, i kontrast till “sårad”.] 

[*Språknot 3, v. 5: KJV:s grief återger hebreiska mak'ob, som betecknar smärta, plåga, lidande eller sjukdom. I 1600-talets engelska hade grief en bredare betydelse än dagens engelska ord och kunde omfatta både inre sorg och yttre lidande. Därför beskriver uttrycken ”acquainted with grief” (v. 3) och ”he hath put him to grief” (v. 10) inte endast bedrövelse utan hela det lidande som Messias bar. Jfr Matt 8:17.] 

[*Språknot 4, v. 5: ”med hans sårstrimmor är vi helade”. Ordet sårstrimmor återger KJV:s stripes, som betecknar de märken och sår som uppkommer efter slag eller gissling. Webster 1828 definierar stripes som märken efter ett piskrapp eller slag. Ordet skiljer sig från wounds (”sår”) tidigare i versen och betonar de synliga lidandemärken som Messias bar. Genom dessa sårstrimmor kom helande och försoning för syndare. Jfr Matt 27:26; 1 Petr 2:24.]

v. 6 [*Notering: ”HERREN har lagt oss allas missgärning på honom”. Här framställs den ställföreträdande försoningen tydligt. Alla människor har gått vilse, men Gud lade syndaskulden på Messias. Jfr 2 Kor 5:21; 1 Petr 2:24–25.]

v. 7 [*Notering: ”såsom ett lamm till slakten”. Messias skulle lida utan att försvara sig eller göra motstånd. Detta uppfylldes när Jesus stod inför sina anklagare och förblev tyst. Jfr Matt 27:12–14; Apg 8:32–35.]

v. 8 [*Notering: ”avhuggen ur de levandes land”. Uttrycket syftar på Messias död. Han blev dödad för folkets överträdelse, inte för sin egen skuld. Jfr Dan 9:26; Luk 23:33.]

v. 9 [*Notering: ”med den rike i sin död”. Trots att Messias avrättades bland onda fick han sin grav hos en rik man. Detta uppfylldes när Josef från Arimatea lade Jesus kropp i sin egen nya grav. Jfr Matt 27:57–60.]

v. 10 [*Notering: ”ett syndoffer”. Messias död beskrivs som ett verkligt syndoffer. Genom hans offer tillfredsställs Guds rättfärdighet, och genom hans uppståndelse skall han ”se sin säd” och ”förlänga sina dagar”. Jfr Hebr 9:26–28, 10:10–14.]

v. 11 [*Notering: ”min rättfärdige tjänare skall rättfärdiggöra många”. Rättfärdiggörelsen kommer genom Messias. Han bär synden, och de som tror på honom förklaras rättfärdiga inför Gud. Jfr Rom 3:24–26, 5:18–19.]

v. 12 [*Notering: ”räknad bland överträdarna”. Messias skulle behandlas som en förbrytare trots sin syndlöshet. Jesus korsfästes mellan två rövare och gjorde förbön för sina fiender. Jfr Mar 15:27–28; Luk 23:34.]


[*Notering kapitel 53: är en av Gamla Testamentets tydligaste profetior om Herren Jesus Kristus. Kapitlet förutsäger hans förkastelse, lidande, ställföreträdande död, begravning, uppståndelse och slutliga upphöjelse. Nya Testamentets författare citerar och tillämpar detta kapitel upprepade gånger på Jesus som den utlovade Messias och världens Frälsare. Jfr Matt 8:17; Joh 12:38; Apg 8:32–35; Rom 10:16; 1 Petr 2:22–25. ]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 54

1 Profeten förutsäger Hedningarnas församlings stora utbredning till deras tröst. 4 Deras trygghet, 6 deras säkra befrielse ur lidandet, 11 deras sköna uppbyggelse, 15 och deras säkra bevarande.


Jes 54:1 SJUNG, O du ofruktsamma, du som inte födde; brist ut i sång, och ropa högt, du som inte hade födslovåndor med barn: ty fler är den ödelagdas barn än den gifta hustruns barn, säger HERREN. *

Jes 54:2 Utvidga platsen för ditt tält, och låt dem breda ut dina boningars tältdukar: håll inte tillbaka, förläng dina tältlinor, och stärk dina tältpinnar;

Jes 54:3 Ty du skall bryta fram åt höger och åt vänster; och din säd skall ärva Hedningarna, och göra de ödelagda städerna bebodda.

Jes 54:4 Frukta inte; ty du skall inte komma på skam: inte heller skall du bli förvirrad; ty du skall inte bli utskämd: ty du skall glömma din ungdoms skam, och du skall inte mer komma ihåg din änkestånds vanära.

Jes 54:5 Ty din Skapare är din man; HERREN Sebaot är hans namn; och din Återlösare, Israels Helige; hela jordens Gud skall han kallas.

Jes 54:6 Ty HERREN har kallat dig såsom en övergiven kvinna och bedrövad i anden, och såsom en ungdomens hustru, när du blev förkastad, säger din Gud.

Jes 54:7 För ett kort ögonblick har jag övergivit dig; men med stor barmhärtighet skall jag samla dig.

Jes 54:8 I en liten vrede dolde jag mitt ansikte för dig ett ögonblick; men med evig godhet skall jag förbarma mig över dig, säger HERREN, din Återlösare.

Jes 54:9 Ty detta är för mig såsom Noas vatten: ty liksom jag har svurit att Noas vatten inte mer skall gå över jorden; så har jag svurit att jag inte skall vredgas på dig, eller tillrättavisa dig.

Jes 54:10 Ty bergen skall vika bort, och kullarna flyttas; men min godhet skall inte vika från dig, inte heller skall min frids förbund flyttas, säger HERREN som förbarmar sig över dig.

Jes 54:11 ¶ O du betryckta, stormkastade, och otröstade, se, jag skall lägga dina stenar i vackra färger, och lägga dina grundvalar med safirer.

Jes 54:12 Och jag skall göra dina fönster av agater, och dina portar av karbunklar, och alla dina gränser av utkorade stenar. *

Jes 54:13 Och alla dina barn skall vara lärda av HERREN; och stor skall dina barns frid vara.

Jes 54:14 I rättfärdighet skall du bli grundad: du skall vara långt borta från förtryck; ty du skall inte frukta: och från skräck; ty den skall inte komma nära dig.

Jes 54:15 Se, de skall sannerligen församla sig, men inte genom mig: vemhelst som församlar sig mot dig skall falla för din skull.

Jes 54:16 Se, jag har skapat smeden som blåser på kolen i elden, och som frambringar ett redskap för sitt arbete; och jag har skapat fördärvaren till att förstöra.

Jes 54:17 ¶ Inget vapen som formas mot dig skall ha framgång; och varje tunga som reser sig mot dig i dom skall du fördöma. Detta är HERRENS tjänares arvedel, och deras rättfärdighet är av mig, säger HERREN.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 54

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: ”du som inte hade födslovåndor med barn”. Uttrycket återger KJV:s ”didst not travail with child”. Webster 1828 förklarar travail som födslovåndor eller barnsnöd. Orden syftar inte endast på att vara barnlös utan på att aldrig ha genomgått de smärtor som hör samman med att föda barn. Profeten använder bilden av den ofruktsamma kvinnan för att beskriva Sions framtida välsignelse och förökning. Jfr Gal 4:27.]

v. 12 [*Notering 1, v. 12: ”fönster, portar, gränser”. Versen beskriver stadens framtida härlighet genom en stigande bild. Först nämns fönstren, sedan portarna, och slutligen alla dess gränser. Skönheten begränsas alltså inte till enstaka delar utan omfattar hela staden. Agater, karbunklar och andra utvalda stenar används som bilder för den ära, trygghet och härlighet som HERREN skall ge sitt folk. Det är svårt att inte se en parallell till Uppenbarelseboken 21:

  • grundvalar av ädelstenar,

  • pärlportar,

  • gator av guld.

Båda avsnitten använder dyrbara material för att beskriva Guds härlighet och välsignelsen över hans folk. (Jfr Carl XII:s Bibel: ”Och din fenster göra av christall,”). Jfr Jes 54:11; Upp 21:18–21.] 

[*Notering 2, v. 12: ”agater” och ”karbunklar”. Agater är vackra halvädelstenar med färgskiftande mönster. Karbunklar är lysande röda ädelstenar; ordet användes i äldre språkbruk om stenar som glödde likt brinnande kol. Den exakta moderna mineralarten är osäker, men bilden uttrycker prakt, skönhet och härlighet. Profetian beskriver det framtida Jerusalems skönhet med de dyrbaraste material som Herren ska tillhandahålla. Jfr Upp 21:18–21.] 

[*Notering 3, v. 12: ”Karbunkel” återger KJV:s carbuncle, en lysande röd ädelsten vars exakta moderna motsvarighet är osäker. Ordet kommer från latinets carbunculus (”glödande kol”) och syftar på en sten med stark röd lyster. I Hes 28:13 nämns karbunkeln som en egen sten vid sidan av safir, smaragd och andra ädelstenar, vilket visar att den inte identifierades med någon av dessa.Jfr Hes 28:13; Jes 54:12.] 

[*Notering 4, v. 12: ”fönster av agater”. Agat är en ädelsten som ofta är halvgenomskinlig eller genomskinlig och kan släppa igenom ljus. Detta gör den särskilt passande i bilden av stadens fönster. Profeten beskriver inte bara dyrbarhet utan också skönhet och ljus. Fönster av agat förmedlar tanken på en stad som genomsyras av den härlighet och välsignelse som kommer från HERREN. Jfr Upp 21:11, 18–21.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 55

1 Profeten kallar med Kristus löften till tro, 6 och till omvändelse. 8 Den saliga framgången för dem som tror.


Jes 55:1 HO! Var och en som törstar, kom ni till vattnen, och han som inte har pengar; kom ni, köp, och ät; ja, kom, köp vin och mjölk utan pengar och utan pris. *

Jes 55:2 Varför spenderar ni pengar på det som inte är bröd? och ert arbete på det som inte mättar? hör noggrant på mig, och ät det som är gott, och låt er själ glädja sig i fetma.

Jes 55:3 Böj ert öra, och kom till mig: hör, och er själ skall leva; och jag skall sluta ett evigt förbund med er, nämligen Davids säkra barmhärtigheter.

Jes 55:4 Se, jag har gett honom till ett vittne för folken, en ledare och befälhavare för folken.

Jes 55:5 Se, du skall kalla på en nation som du inte känner, och nationer som inte kände dig skall springa till dig för HERRENS, din Guds, skull, och för Israels Helige; ty han har förhärligat dig.

Jes 55:6 ¶ Sök ni HERREN medan han låter sig finnas, åkalla honom medan han är nära:

Jes 55:7 Må den onde överge sin väg, och den orättfärdige mannen sina tankar: och må han vända om till HERREN, och han skall förbarma sig över honom; och till vår Gud, ty han skall rikligen förlåta.

Jes 55:8 ¶ Ty mina tankar är inte era tankar, inte heller är era vägar mina vägar, säger HERREN.

Jes 55:9 Ty såsom himlarna är högre än jorden, så är mina vägar högre än era vägar, och mina tankar än era tankar.

Jes 55:10 Ty såsom regnet kommer ner, och snön från himmelen, och inte återvänder dit, utan vattnar jorden, och får den att bära fram och knoppa, så att den ger säd åt såningsmannen, och bröd åt ätaren:

Jes 55:11 Så skall mitt ord vara som går ut ur min mun: det skall inte återvända till mig fåfängt, utan det skall uträtta det som jag behagar, och det skall ha framgång i det vartill jag sände det. *

Jes 55:12 Ty ni skall gå ut med glädje, och ledas fram med frid: bergen och kullarna skall brista ut i sång inför er, och alla markens träd skall klappa sina händer.

Jes 55:13 I stället för törnet skall cypressträdet växa upp, och i stället för törnbusken skall myrtenträdet växa upp: och det skall vara för HERREN till ett namn, till ett evigt tecken som inte skall avhuggas. *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 55

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Språknot 1, v. 1: Ho är ett gammalt uppmärksamhetsrop. Webster 1828 beskriver det dels som ett utrop för att väcka uppmärksamhet, dels som det ord en kusk använde för att stanna sina dragdjur, ungefär som svenskans ”ptro!”. Därifrån fick det betydelsen ”stanna upp och lyssna” eller ”hör upp!”. I Jes 55:1 används det som ett kraftfullt rop som kallar de törstande att komma till Guds fria nåd. KJV:s ”Ho” är ett mycket karakteristiskt profetiskt utrop som är svårt att ersätta med ett enda svenskt ord och ”Hör upp!” fångar uppmärksamheten. ”Stanna!” fångar den ursprungliga betydelsen. Men ordet Ho! på svenska, rymmer båda. Jfr Sak 2:6.]

[*Språknot 2, v. 1: Ho! Eftersom ho är ett utrop (Webster 1828: exclamation) och användes för att få uppmärksamhet eller för att få dragdjur att stanna (ungefär som svenskans äldre ”ptro!”). Så återges ordet i SKJVB™ med ett utropstecken, som inte finns i KJV. Utropstecknet hjälper till att återge den kraft som ligger i själva ordet. Jfr Jes 55:1; Sak 2:6.]

v. 11 [*Språknot: ”det skall inte återvända till mig fåfängt”. KJV:s void betyder här inte ”tom” utan utan verkan, utan resultat eller utan att uppnå sitt syfte. Webster 1828 definierar ordet som något som saknar kraft att åstadkomma sin avsedda verkan (”not sufficient to produce its effect”). Guds ord återvänder därför aldrig förgäves; det utför alltid det uppdrag för vilket han sänder det. Jfr Jer 19:7; Matt 24:35; Hebr 4:12.]

v. 13 [*Notering: Myrtenträdet (KJV myrtle tree) är en vintergrön buske eller ett mindre träd med tätt lövverk, väldoftande blad och små ljusa blommor. Webster 1828 beskriver myrten som en välgrenad växt med ett tätt och vackert bladverk. I Bibeln förknippas myrten ofta med välsignelse, frid och återupprättelse. I denna vers ställs myrtenträdet i kontrast till törnbusken (brier). Där syndafallet medförde törnen och tistlar (1 Mos 3:18), skall Guds välsignelse förvandla ödemarken så att nyttiga och vackra träd växer upp i deras ställe. Bilden beskriver både skapelsens återupprättelse och den andliga välsignelse som följer av HERRENS frälsning. Myrtenträdet förekommer även i profetiska syner om Israels återupprättelse, där det står i en låg dal och omges av HERRENS ängel. Jfr Sak 1:8–11; Neh 8:15; Jes 41:19.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 56

1 Profeten uppmanar till helgelse. 3 Han lovar att den skall vara allmän utan anseende till personer. 9 Han går till angrepp mot blinda väktare.


Jes 56:1 SÅ säger HERREN, Håll fast vid dom, och utöva rättfärdighet: ty min frälsning är nära att komma, och min rättfärdighet att uppenbaras.

Jes 56:2 Välsignad är den man som gör detta, och den människoson som håller fast vid det; som bevarar sabbaten från att orena den, och bevarar sin hand från att göra något ont.

Jes 56:3 ¶ Låt inte heller främlingens son, som har slutit sig till HERREN, säga, HERREN har helt och hållet skilt mig från sitt folk: inte heller må eunucken säga, Se, jag är ett torrt träd.

Jes 56:4 Ty så säger HERREN till eunuckerna som håller mina sabbater, och väljer det som behagar mig, och håller fast vid mitt förbund;

Jes 56:5 Även åt dem skall jag ge i mitt hus och inom mina murar en plats och ett namn bättre än söners och döttrars: jag skall ge dem ett evigt namn, som inte skall avhuggas.

Jes 56:6 Också främlingarnas söner, som sluter sig till HERREN, för att tjäna honom och älska HERRENS namn, för att vara hans tjänare, var och en som bevarar sabbaten från att orena den, och håller fast vid mitt förbund;

Jes 56:7 Dem skall jag föra till mitt heliga berg, och göra dem glada i mitt bönehus: deras brännoffer och deras offer skall bli välbehagliga på mitt altare; ty mitt hus skall kallas ett bönehus för alla folk.

Jes 56:8 Herren GUD, som samlar Israels fördrivna, säger, Ännu skall jag samla andra till honom, förutom dem som redan är samlade till honom.

Jes 56:9 ¶ Alla ni fältens djur, kom för att sluka, ja, alla ni djur i skogen.

Jes 56:10 Hans väktare är blinda: de är alla okunniga, de är alla stumma hundar, de kan inte skälla; sovande, liggande ner, älskande att slumra.

Jes 56:11 Ja, de är glupska hundar som aldrig kan få nog, och de är herdar som inte kan förstå: de ser alla till sin egen väg, var och en till sin egen vinning, från sitt håll.

Jes 56:12 Kom ni, säger de, jag skall hämta vin, och vi skall fylla oss med stark dryck; och morgondagen skall bli såsom denna dag, ja mycket rikligare.

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 57

1 De rättfärdigas saliga död. 3 Gud tillrättavisar Judarna för deras skökolika avgudadyrkan. 13 Han ger evangeliska löften åt de botfärdiga.


Jes 57:1 DEN rättfärdige förgås, och ingen lägger det på hjärtat: och barmhärtiga män tas bort, utan att någon besinnar att den rättfärdige tas bort från det onda som skall komma.

Jes 57:2 Han skall gå in i frid: de skall vila på sina bäddar, var och en som vandrar i sin rättrådighet.

Jes 57:3 ¶ Men kom hit, ni trollkvinnans söner, ni äktenskapsbrytarens och skökans säd.

Jes 57:4 Mot vem driver ni ert gyckel? mot vem spärrar ni upp munnen, och räcker ut tungan? är ni inte överträdelsens barn, en lögnens säd,

Jes 57:5 Ni som upptänds av avgudar under varje grönt träd, ni som dödar barnen i dalarna under klippornas skrevor?

Jes 57:6 Bland bäckens glatta stenar är din del; de, ja de är din lott: också åt dem har du utgjutit drickoffer, du har framburit matoffer. Skall jag ta tröst i detta?

Jes 57:7 På ett högt och upphöjt berg har du ställt din bädd: också dit gick du upp för att offra offer.

Jes 57:8 Bakom dörrarna och dörrposterna har du satt upp ditt minnesmärke: ty du har blottat dig för en annan än mig, och gått upp; du har gjort din bädd bredare, och slutit förbund med dem; du älskade deras bädd där du såg den.

Jes 57:9 Och du gick till kungen med salva, och ökade dina vällukter, och du sände dina budbärare långt bort, och förnedrade dig ända till helvetet.

Jes 57:10 Du har blivit trött av din vägs storhet; ändå sade du inte, Det finns inget hopp: du fann livskraften i din hand; därför blev du inte bedrövad.

Jes 57:11 Och för vem har du varit rädd eller fruktat, eftersom du har ljugit, och inte kommit ihåg mig, eller lagt det på hjärtat? har inte jag hållit tyst från gammalt, och ändå fruktar du mig inte?

Jes 57:12 Jag skall förkunna din rättfärdighet, och dina gärningar; ty de skall inte gagna dig.

Jes 57:13 ¶ När du ropar, må då dina samlade skaror befria dig; men vinden skall föra bort dem alla; fåfänglighet skall ta dem bort: men han som förtröstar på mig skall besitta landet, och ärva mitt heliga berg;

Jes 57:14 Och skall säga, Bana upp, bana upp, bered vägen, ta bort anstötsstenen ur mitt folks väg. *

Jes 57:15 Ty så säger den höge och Upphöjde, han som bebor evigheten, vars namn är Helig; Jag bor i den höga och heliga platsen, hos honom som är av en förkrossad och ödmjuk ande, för att uppliva de ödmjukas ande, och uppliva de förkrossades hjärta.

Jes 57:16 Ty jag skall inte tvista för evigt, inte heller skall jag alltid vara vred: ty då skulle anden försmäkta inför mig, och de själar som jag har gjort.

Jes 57:17 För hans habegärs missgärnings skull var jag vred och slog honom: jag dolde mig, och var vred, och han fortsatte motsträvigt på sitt hjärtas väg.

Jes 57:18 Jag har sett hans vägar, och skall hela honom: jag skall också leda honom, och återge tröst åt honom och åt hans sörjande.

Jes 57:19 Jag skapar läpparnas frukt; Frid, frid åt honom som är långt borta, och åt honom som är nära, säger HERREN; och jag skall hela honom.

Jes 57:20 Men de onda är som det upprörda havet, när det inte kan vila, vars vatten kastar upp dy och smuts.

Jes 57:21 Det finns ingen frid, säger min Gud, för de onda.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 57

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 14 [*Språknot 1, v. 14: ”Bana upp, bana upp”. KJV:s ”Cast ye up, cast ye up” är ett uttryck hämtat från vägbygge. Det syftar på att bygga upp eller höja en väg genom att kasta upp jord och röja undan hinder. Samma uttryck återkommer i Jes 62:10 där det förklaras med orden ”samla bort stenarna”. Bilden beskriver hur vägen skall beredas för Guds folk genom att anstötar och hinder avlägsnas. Jfr Jes 40:3; Jes 62:10.]

[*Språknot 2, v. 14: “Cast ye up, cast ye up”. KJV:s ye betyder ni och markerar att uppmaningen, om att bereda vägen och undanröja hindren för Guds folk, riktas till flera personer. Lägg därför märke till att profeten riktar här uppmaningen till dem som skall utföra arbetet. Denna detalj är något som lätt försvinner i svenska översättningar. I svensk imperativ uttrycks nämligen detta normalt genom själva verbformen, utan att pronomenet behöver återges. Därför har ”Cast ye up, cast ye up” återgivits i SKJVB™ med ”Bana upp, bana upp”, medan tilltalet till flera personer fortfarande är underförstått i uppmaningen.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 58

1 Profeten, som är sänd att tillrättavisa hyckleri, 3 beskriver en falsk fasta och en sann. 8 Han förklarar vilka löften som hör gudsfruktan till, 13 och till sabbatens hållande.


Jes 58:1 ROPA högt, håll inte tillbaka, höj din röst såsom en trumpet, och visa mitt folk deras överträdelse, och Jakobs hus deras synder.

Jes 58:2 Ändå söker de mig dagligen, och har behag i att känna mina vägar, såsom en nation som gjorde rättfärdighet, och inte övergav sin Guds förordning: de frågar mig efter rättfärdighetens domar; de har behag i att närma sig Gud.

Jes 58:3 ¶ Varför har vi fastat, säger de, och du ser det inte? varför har vi plågat vår själ, och du tar ingen kunskap därom? Se, på er fastedag finner ni behag i era lustar, och driver på allt ert arbete.

Jes 58:4 Se, ni fastar för tvist och träta, och för att slå med ondskans knytnäve: ni fastar inte såsom ni gör denna dag, för att göra er röst hörd i höjden.

Jes 58:5 Är detta en sådan fasta som jag har utvalt? en dag för en människa att plåga sin själ? är det att böja sitt huvud såsom ett sävstrå, och att breda ut säcktyg och aska under sig? vill du kalla detta en fasta, och en dag välbehaglig för HERREN?

Jes 58:6 Är inte detta den fasta som jag har utvalt? att lösa ondskans band, att lossa de tunga bördorna, och att låta de förtryckta gå fria, och att ni bryter varje ok?

Jes 58:7 Är det inte att dela ditt bröd med den hungrige, och att föra de fattiga som är utdrivna till ditt hus? när du ser den nakne, att du klär honom; och att du inte gömmer dig för ditt eget kött?

Jes 58:8 ¶ Då skall ditt ljus bryta fram såsom morgonen, och din hälsa skall snabbt skjuta upp: och din rättfärdighet skall gå framför dig; HERRENS härlighet skall vara ditt eftertåg. *

Jes 58:9 Då skall du ropa, och HERREN skall svara; du skall ropa högt, och han skall säga, Här är jag. Om du tar bort oket ur din mitt, det anklagande fingret, och fåfängt tal;

Jes 58:10 Och om du utgjuter din själ för den hungrige, och mättar den betryckta själen; då skall ditt ljus gå upp i mörkret, och ditt dunkel skall vara såsom middagens ljus:

Jes 58:11 Och HERREN skall leda dig beständigt, och mätta din själ i torka, och göra dina ben feta: och du skall vara såsom en vattnad trädgård, och såsom en vattenkälla, vars vatten inte sinar.

Jes 58:12 Och de som skall utgå från dig skall bygga upp de gamla ödeplatserna: du skall resa upp många generationers grundvalar; och du skall kallas, Den som lagar bräschen, Den som återställer stigarna att bo på. *

Jes 58:13 ¶ Om du vänder bort din fot från sabbaten, från att göra det som behagar dig på min heliga dag; och kallar sabbaten en lust, HERRENS heliga dag, ärorik; och ärar honom, genom att inte gå dina egna vägar, eller söka ditt eget behag, eller tala dina egna ord:

Jes 58:14 Då skall du ha din lust i HERREN; och jag skall låta dig rida på jordens höjder, och föda dig med din fader Jakobs arvedel: ty HERRENS mun har talat det.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 58

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 8 [*Språknot: ”HERRENS härlighet skall vara ditt eftertåg”. KJV:s rereward betyder inte ”belöning” utan den del av en här som följer bakom och skyddar eftertruppen. (Jfr Carl XII:s Bibel: ”HERrans härlighet skall vara eder eftertåg”.). Webster 1828 definierar ordet rereward som den bakre delen av en armé. Bilden i versen är att rättfärdigheten går framför Guds folk medan HERRENS härlighet följer bakom dem som ett skydd. Gud omsluter alltså sitt folk på alla sidor. Ordet kommer från äldre franska arriere-garde (”bakre gardet”). Jfr 2 Mos 14:19; Jes 52:12.]

v. 12 [*Notering: ”Den som lagar bräschen, den som återställer stigarna att bo på”. De två titlarna beskriver återupprättelse efter förfall och ödeläggelse. Bräschen (the breach) syftar på en öppning eller rämna i en mur som behöver lagas. Stigarna att bo på syftar på de vägar och samhällen som blivit öde men nu återställs så att människor åter kan bo och leva där. Bilden omfattar både fysisk återuppbyggnad och andlig återupprättelse. Jfr Neh 4:7; Amos 9:11; Jes 61:4.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 59

1 Syndens fördömliga natur. 3 Judarnas synder. 9 Olycka kommer för syndens skull. 16 Frälsningen är endast av Gud. 20 Återlösarens förbund.


Jes 59:1 SE, HERRENS hand är inte förkortad, så att den inte kan frälsa; inte heller är hans öra tungt, så att det inte kan höra.

Jes 59:2 Men era missgärningar har skilt mellan er och er Gud, och era synder har dolt hans ansikte för er, så att han inte vill höra.

Jes 59:3 Ty era händer är orenade med blod och era fingrar med missgärning; era läppar har talat lögn, er tunga har mumlat förvändhet.

Jes 59:4 Ingen ropar efter rättvisa, och ingen vädjar för sanning; de förtröstar på fåfänglighet och talar lögner; de avlar ondska och föder fram missgärning.

Jes 59:5 De kläcker basiliskägg och väver spindelns nät; den som äter av deras ägg dör, och det som krossas brister ut till en huggorm.*

Jes 59:6 Deras nät skall inte bli till kläder, inte heller skall de täcka sig med sina gärningar: deras gärningar är missgärningens gärningar, och våldsgärningen är i deras händer.

Jes 59:7 Deras fötter springer till det onda, och de skyndar att utgjuta oskyldigt blod: deras tankar är missgärningens tankar; ödeläggelse och fördärv är på deras stigar.

Jes 59:8 Fridens väg känner de inte; och det finns ingen dom i deras färdvägar: de har gjort sina stigar krokiga: var och en som går på dem skall inte känna frid.

Jes 59:9 ¶ Därför är domen långt ifrån oss, inte heller når rättvisan oss: vi väntar på ljus, men se, mörker; på klarhet, men vi vandrar i mörker.

Jes 59:10 Vi famlar efter muren såsom de blinda, och vi famlar såsom om vi inte hade några ögon: vi snubblar vid middagstid såsom i natten; vi är på öde platser såsom döda män.

Jes 59:11 Vi ryter alla såsom björnar, och sörjer bittert såsom duvor: vi väntar på dom, men det finns ingen; på frälsning, men den är långt ifrån oss.

Jes 59:12 Ty våra överträdelser är mångfaldigade inför dig, och våra synder vittnar mot oss: ty våra överträdelser är med oss; och våra missgärningar känner vi;

Jes 59:13 Genom att överträda och ljuga mot HERREN, och vända bort från vår Gud, tala förtryck och uppror, avla och framföra lögnens ord från hjärtat. *

Jes 59:14 Och domen är bortvänd bakåt, och rättvisan står långt borta: ty sanningen är fallen på gatan, och rättrådighet kan inte komma in.

Jes 59:15 Ja, sanningen sviker; och han som viker bort från det onda gör sig själv till ett byte: och HERREN såg det, och det misshagade honom att det inte fanns någon dom.

Jes 59:16 ¶ Och han såg att det inte fanns någon man, och förundrades över att det inte fanns någon medlare: därför förde hans arm frälsning åt honom; och hans rättfärdighet, den uppehöll honom.

Jes 59:17 Ty han tog på sig rättfärdighet såsom ett bröstharnesk, och frälsningens hjälm på sitt huvud; och han tog på sig hämndens kläder till klädnad, och klädde sig med nitälskan såsom en mantel.

Jes 59:18 Efter deras gärningar, skall han vedergälla, raseri åt sina motståndare, vedergällning åt sina fiender; åt ytteröarna skall han vedergälla vedergällning. *

Jes 59:19 Så skall de frukta HERRENS namn från väster, och hans härlighet från solens uppgång. När fienden kommer in såsom en flod, skall HERRENS Ande resa upp ett baner mot honom.

Jes 59:20 ¶ Och Återlösaren skall komma till Sion, och till dem som vänder sig bort från överträdelse i Jakob, säger HERREN. *

Jes 59:21 Och detta är mitt förbund med dem, säger HERREN; Min ande som är över dig, och mina ord som jag har lagt i din mun, skall inte vika bort från din mun, inte heller från munnen på din säd, eller från munnen på din säds säd, säger HERREN, från nu och till evig tid.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 59

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 5 [*Notering: ”basiliskägg” och ”huggorm” (”cockatrice' eggs” och ”viper”). Cockatrice återger hebreiska צֶפַע (tsephaʿ), ett ord som betecknar en mycket giftig orm. Den exakta arten är osäker, men sammanhanget betonar dess dödliga gift. KJV återger konsekvent tsephaʿ med cockatrice och skiljer därmed detta ord från andra hebreiska benämningar på ormar.

Profeten beskriver synden genom två bilder: giftiga ägg och spindelväv. Den som äter av dessa ägg dör, och om ett ägg krossas kommer en giftorm fram. Bilden visar att de ogudaktigas planer redan från början bär död och fördärv inom sig och frambringar ännu större ondska när de utvecklas.

Spindelväven symboliserar samtidigt människans fåfängliga och bedrägliga gärningar. Liksom en spindelväv inte kan tjäna till kläder (v. 6), kan människans egna verk inte dölja hennes skuld inför Gud. Jfr Ords 23:32; Jes 14:29; Jes 59:6–7; Rom 3:13–17.]

[*Språknot v. 5: Det hebreiska ordet bakom "cockatrice" i Jesaja 59:5 är: צֶפַע (tsephaʿ) Ordet förekommer bl.a. i: Jes 11:8, 14:29, 59:5; Ords 23:32. KJV återger ordet konsekvent med cockatrice, medan moderna översättningar ofta använder adder, viper eller venomous snake. KJV:s val bevarar ett särskilt ord för tsephaʿ och skiljer det från andra hebreiska ormord. Äldre Bibelöversättningar, inklusive Vulgata och flera svenska Biblar, använde ordet ”basilisk”. Detta syftar inte på den moderna ödlan basilisk (Basiliscus), utan på en dödligt giftig orm. Ordet bevaras här för att följa den äldre Bibeltraditionen och markera att en särskilt farlig orm avses.]

v. 13 [*Notering: ”avla och framföra”. KJV:s conceiving betyder bokstavligen att bli havande eller avla, men används här bildligt om tankar som formas i hjärtat. Jesaja beskriver synden som något som först avlas inom människan och sedan förs fram i ord och handling. Samma bild används i vers 4: ”de avlar ondska och föder fram missgärning.”. Jfr Ps 7:14; Jak 1:15.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 60

1 Församlingens härlighet genom Hedningarnas rika tillströmning, 15 och de stora välsignelserna efter en kort bedrövelse.


Jes 60:1 STÅ upp, lys; ty ditt ljus är kommen, och HERRENS härlighet har gått upp över dig.

Jes 60:2 Ty se, mörkret skall täcka jorden, och tjockt mörker folken: men HERREN skall gå upp över dig, och hans härlighet skall ses över dig.

Jes 60:3 Och Hedningarna skall komma till ditt ljus, och kungar till glansen av din uppgång.

Jes 60:4 Lyft upp dina ögon runt omkring och se: alla de samlar sig tillsammans, de kommer till dig: dina söner skall komma fjärran ifrån, och dina döttrar skall bäras vid din sida.

Jes 60:5 Då skall du se, och strömma samman, och ditt hjärta skall bäva, och vidgas; ty havets överflöd skall vändas till dig, Hedningarnas rikedomar skall komma till dig. *

Jes 60:6 Mängder av kameler skall övertäcka dig, Midjans och Efas dromedarer; alla de från Seba skall komma: de skall föra med sig guld och rökelse; och förkunna HERRENS lov.

Jes 60:7 Kedars alla hjordar skall samlas till dig, Nebajots baggar skall tjäna dig: de skall stiga upp med välbehag på mitt altare, och jag skall förhärliga mitt härlighets hus.

Jes 60:8 Vilka är dessa som flyger såsom ett moln, och såsom duvor till sina fönster?

Jes 60:9 Ja, ytteröarna skall vänta på mig, och Tarsisskeppen först, för att föra dina söner fjärran ifrån, deras silver och deras guld med dem, till HERREN din Guds namn, och till Israels Helige, eftersom han har förhärligat dig. *

Jes 60:10 Och främlingarnas söner skall bygga upp dina murar, och deras kungar skall tjäna dig: ty i min vrede slog jag dig, men i min nåd har jag förbarmat mig över dig.

Jes 60:11 Därför skall dina portar stå öppna beständigt; de skall inte stängas vare sig dag eller natt; för att människor må föra till dig Hedningarnas rikedomar, och för att deras kungar föras fram. *

Jes 60:12 Ty den nation och det kungarike som inte vill tjäna dig skall förgås; ja, dessa nationer skall fullständigt ödeläggas.

Jes 60:13 Libanons härlighet skall komma till dig, cypressträdet, tallen och buxbomen tillsammans, för att pryda platsen för min helgedom; och jag skall göra platsen för mina fötter härlig.

Jes 60:14 Också sönerna till dem som plågade dig skall komma böjande till dig; och alla de som föraktade dig skall böja sig ner vid dina fotsulor; och de skall kalla dig, HERRENS stad, Sion tillhörande Israels Helige.

Jes 60:15 Fastän du har varit övergiven och hatad, så att ingen gick genom dig, skall jag göra dig till en evig härlighet, en glädje för många generationer.

Jes 60:16 Du skall också dia Hedningarnas mjölk, och dia kungars bröst: och du skall veta att jag, HERREN, är din Frälsare och din Återlösare, Jakobs Mäktige. *

Jes 60:17 I stället för koppar skall jag föra guld, och i stället för järn skall jag föra silver, och i stället för trä koppar, och i stället för stenar järn: jag skall också göra frid till dina styresmän, och rättfärdighet till dina pådrivare. *

Jes 60:18 Våld skall inte mer höras i ditt land, inte heller ödeläggelse eller fördärv inom dina gränser; utan du skall kalla dina murar Frälsning och dina portar Lovprisning.

Jes 60:19 Solen skall inte mer vara ditt ljus om dagen, inte heller skall månen lysa åt dig med sitt sken; utan HERREN skall vara ditt eviga ljus, och din Gud din härlighet.

Jes 60:20 Din sol skall inte mer gå ner, inte heller skall din måne dra sig undan; ty HERREN skall vara ditt eviga ljus, och dina sorgedagar skall vara till ända.

Jes 60:21 Ditt folk skall också vara alla rättfärdiga; de skall ärva landet för evigt, grenen av min plantering, mina händers verk, för att jag må bli förhärligad.

Jes 60:22 Den minste skall bli till tusen, och den ringe till en mäktig nation; jag, HERREN, skall påskynda det i dess tid.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 60

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 5 [*Språknot 1, v. 5: KJV:s flow together används även i Jer 31:12 och Jer 51:44 om människor och nationer som strömmar samman eller samlas i stora skaror. I Jes 60:5 beskriver uttrycket hur Sion ser folken och rikedomarna komma till sig och själv dras med i denna väldiga samling. Bilden betonar rörelse, tillströmning och överflöd, vilket följs av att hjärtat bävar och vidgas. Jfr Jer 31:12; Jer 51:44.]

[*Språknot 2, v. 5, 11: "Hedningarnas rikedomar"“the forces of the Gentiles”. KJV:s forces återger här hebreiska chayil, som kan betyda styrka, rikedom, förmögenhet eller resurser. I Jesaja 60 syftar ordet inte på militära styrkor utan på hednafolkens rikedomar och tillgångar som förs till Sion. Samma ord används i både vers 5 och 11 för att betona hur nationernas resurser kommer att tjäna Guds rike. Jfr Jes 61:6; Upp 21:24–26.]

v. 9 [*Språknot: Ytteröarna återger KJV:s isles, ett ord som i Bibeln ofta syftar på avlägsna öar, kustländer och sjöfarande folk i världens utkanter sett från Israels perspektiv. Uttrycket omfattar därför mer än enbart geografiska öar och betecknar ofta de fjärran Hednanationer som ligger bortom Israels omedelbara horisont. I denna vers väntar ytteröarna på HERREN, och Tarsisskeppen kommer först för att föra Israels söner hem från fjärran länder tillsammans med deras silver och guld. Bilden betonar hur även de mest avlägsna folken och handelsvägarna kommer att tjäna HERRENS syften och ära Israels Helige. Jfr Jes 42:4; 49:1; 51:5; Ps 72:10.]

v. 16 [*Notering: ”Du skall dia Hedningarnas mjölk… kungars bröst”. Uttrycket är ett bildspråk för försörjning, välsignelse och omsorg. Att dia någons mjölk betyder här att få del av deras rikedomar, resurser och välstånd. På samma sätt beskriver uttrycket att dia kungars bröst hur även jordens kungar skall tjäna och stödja Sion. Samma bild används i Jes 49:23 där kungar och drottningar kallas Sions fosterfäder och fostermödrar. Jfr Jes 49:23; 61:6; Upp 21:24–26.]

v. 17 [*Språknot: ”pådrivare”. KJV:s exactors betecknar personer som utkräver skatt, tribut, arbetsplikt eller andra skyldigheter. Webster 1828 definierar ordet som en som kräver in eller driver på genom myndighet. HERREN lovar här att även de som utövar sådan myndighet skall präglas av rättfärdighet i stället för förtryck och orättvisa. Jfr 2 Mos 3:7; Jes 3:12.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 61

1 Kristus ämbete. 4 De trognas villighet, 7 och välsignelser.


Jes 61:1 HERRENS Guds Ande är över mig; ty HERREN har smort mig till att predika goda nyheter för de ödmjuka; han har sänt mig att förbinda dem som har ett förkrossat hjärta, att utropa frihet för de fångna, och att öppna fängelset för dem som är bundna;

Jes 61:2 Att utropa HERRENS välbehagliga år, och vår Guds hämndens dag; att trösta alla som sörjer;

Jes 61:3 Att förordna åt dem som sörjer i Sion, att ge dem skönhet i stället för aska, glädjens olja i stället för sorg, lovprisningens klädnad i stället för en betryckt ande; så att de må kallas rättfärdighetens träd, HERRENS plantering, för att han må bli förhärligad.

Jes 61:4 ¶ Och de skall bygga upp de gamla ödeläggelserna, de skall resa upp de forna förödelserna, och de skall återställa de förödda städerna, de förödelser som varit genom många generationer. *

Jes 61:5 Och främlingar skall stå och föda era hjordar, och utlänningens söner skall vara era plöjare och era vingårdsmän. *

Jes 61:6 Men ni skall kallas HERRENS Präster: man skall kalla er vår Guds Tjänare: ni skall äta Hedningarnas rikedomar, och i deras härlighet skall ni berömma er.

Jes 61:7 ¶ För er skam skall ni få dubbelt; och för förvirringen skall de glädja sig över sin lott: därför skall de i sitt land besitta det dubbla; evig glädje skall vara dem given.

Jes 61:8 Ty jag, HERREN, älskar dom, jag hatar rov till brännoffer; och jag skall leda deras verk i sanning, och jag skall sluta ett evigt förbund med dem.

Jes 61:9 Och deras säd skall bli känd bland Hedningarna, och deras avkomma bland folken: alla som ser dem skall erkänna dem, att de är den säd som HERREN har välsignat.

Jes 61:10 Jag vill storligen glädja mig i HERREN, min själ skall vara fröjdefull i min Gud; ty han har klätt mig med frälsningens kläder, han har höljt mig med rättfärdighetens mantel, såsom en brudgum smyckar sig med prydnader, och såsom en brud smyckar sig med sina juveler.

Jes 61:11 Ty såsom jorden frambringar sin knopp, och såsom trädgården låter det som är sått i den skjuta upp; så skall Herren GUD låta rättfärdighet och lovprisning skjuta upp inför alla nationerna.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 61

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 4 [*Språknot: “old wastes” och “waste cities”. Old wastes syftar inte på naturliga ödemarker utan på platser som blivit ödelagda och lagts i ruiner. Ordet waste betyder enligt Webster 1828 en förödd eller förstörd plats. Waste cities betyder därför förödda städer eller städer som ligger öde. Tillsammans beskriver uttrycken Israels återuppbyggnad efter långvarig förödelse. Jfr Jes 58:12; Hes 36:33–36; Amos 9:14.]

v. 5 [*Språknot: Utlänningens söner återger KJV:s ”the sons of the alien” och syftar på människor från främmande folk eller nationer. KJV skiljer här mellan strangers och alien, och den skillnaden bevaras i översättningen. Ordet Vingårdsmän återger KJV:s vinedressers, dvs. de som odlar och vårdar vingårdar. Ordet betecknar inte endast skörden utan hela arbetet med vinrankornas skötsel. Jfr Jes 5:1–7; Joel 1:11; Joh 15:1–2.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 62

1 Profetens brinnande längtan att styrka församlingen i Guds löften. 5 Tjänarnas ämbete, vartill de uppmuntras, att predika evangeliet, 10 och bereda folket därtill.


Jes 62:1 FÖR Sions skull vill jag inte tiga, och för Jerusalems skull vill jag inte vila, förrän hennes rättfärdighet går fram såsom klarhet, och hennes frälsning såsom en lampa som brinner.

Jes 62:2 Och Hedningarna skall se din rättfärdighet, och alla kungar din härlighet: och du skall kallas med ett nytt namn, vilket HERRENS mun skall ge.

Jes 62:3 Du skall också vara en härlighetens krona i HERRENS hand, och ett kungligt diadem i din Guds hand.

Jes 62:4 Du skall inte mer kallas Övergiven; inte heller skall ditt land mer kallas Öde; utan du skall kallas Hefsi-Ba, och ditt land Beula: ty HERREN har sin lust i dig, och ditt land skall vara gift.

Jes 62:5 ¶ Ty såsom en ung man gifter sig med en jungfru, skall dina söner gifta sig med dig: och såsom brudgummen gläder sig över bruden, skall din Gud glädja sig över dig.

Jes 62:6 Jag har satt väktare på dina murar, O Jerusalem, vilka aldrig skall tiga, varken dag eller natt: ni som nämner HERREN, var inte tysta,

Jes 62:7 Och ge honom ingen vila, förrän han upprättar, och förrän han gör Jerusalem till en lovprisning på jorden.

Jes 62:8 HERREN har svurit vid sin högra hand, och vid sin styrkas arm, Sannerligen, jag skall inte mer ge ditt korn till föda åt dina fiender; inte heller skall utlänningens söner dricka ditt vin, för vilket du har arbetat:

Jes 62:9 Utan de som har samlat det skall äta det, och prisa HERREN; och de som har fört det tillsammans skall dricka det i min helighets gårdar.

Jes 62:10 ¶ Gå igenom, gå igenom portarna; bered folkets väg; bana upp, bana upp landsvägen; samla bort stenarna; res upp ett baner för folket. *

Jes 62:11 Se, HERREN har förkunnat intill världens ände, Säg ni till Sions dotter: Se, din frälsning kommer; se, hans lön är med honom, och hans verk går framför honom.

Jes 62:12 Och de skall kalla dem, Det heliga folket, HERRENS återlösta: och du skall kallas: Den eftersökta, En stad som inte är övergiven.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 62

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 10 [*Språknot: ”Landsvägen”. KJV highway återger oftast det hebreiska ordet מְסִלָּה (mesillāh), som betecknar en uppbyggd, upphöjd eller banad huvudväg. Till skillnad från en vanlig väg (way) syftar ordet på en välberedd färdväg, ofta uppkastad över omgivande mark och rensad från hinder för att underlätta resande och processioner. I Jesajas profetior används mesillāh ofta bildligt om den väg som Herren bereder för sitt folk. Därför förekommer uttryck som "bana upp vägen" och "gör rak en highway", vilka anknyter till tanken på att röja undan hinder och bereda en fri väg för Guds frälsning och återupprättelse. Jfr Jes 11:16; 35:8; 40:3; 49:11; 62:10.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 63

1 Kristus visar vem han är, 2 vad hans seger över sina fiender är, 7 och vad hans barmhärtighet mot sin församling är. 10 I sin rättfärdiga vrede kommer han ihåg sin fria barmhärtighet. 15 Församlingen bekänner i sin bön, 17 och klagan, sin tro.


Jes 63:1VEM är denne som kommer från Edom, med färgade kläder från Bosra? denne som är härlig i sin klädnad, som drar fram i sin styrkas storhet? Jag som talar i rättfärdighet, mäktig att frälsa. *

Jes 63:2 Varför är du röd i din klädnad, och dina kläder såsom hans som trampar i vinpressen? *

Jes 63:3 Jag har trampat vinpressen ensam; och av folken var ingen med mig: ty jag skall trampa dem i min vrede, och nedtrampa dem i min förbittring; och deras blod skall stänka på mina kläder, och jag skall fläcka hela min klädnad.

Jes 63:4 Ty hämndens dag är i mitt hjärta, och året för mina återlösta är kommen.

Jes 63:5 Och jag såg mig omkring, och där var ingen som hjälpte; och jag förundrades över att det inte fanns någon som uppehöll mig: därför bragte min egen arm frälsning åt mig; och min förbittring, den uppehöll mig. *

Jes 63:6 Och jag skall trampa ner folken i min vrede, och göra dem druckna i min förbittring, och jag skall slå ner deras styrka till jorden.

Jes 63:7 ¶ Jag vill omtala HERRENS kärleksfulla godheter, och HERRENS lov, enligt allt det som HERREN har skänkt oss, och den stora godheten mot Israels hus, som han har skänkt dem enligt sina barmhärtigheter, och enligt mångfalden av sina kärleksfulla godheter.

Jes 63:8 Ty han sade, Sannerligen, de är mitt folk, barn som inte skall ljuga: så blev han deras Frälsare. *

Jes 63:9 I all deras bedrövelse var han bedrövad, och hans ansiktes ängel frälste dem: i sin kärlek och i sitt medlidande återlöste han dem; och han bar dem, och förde dem alla forna dagar. *

Jes 63:10 ¶ Men de gjorde uppror, och bedrövade hans Helige Ande: därför blev han vänd till att vara deras fiende, och han stred mot dem. *

Jes 63:11 Då kom han ihåg de forna dagarna, Mose, och hans folk, och sade, Var är han som förde dem upp ur havet med sin hjords herde? var är han som lade sin helige Ande i honom?

Jes 63:12 Han som ledde dem vid Moses högra hand med sin härliga arm, som delade vattnet framför dem, för att göra sig ett evigt namn?

Jes 63:13 Han som ledde dem genom djupen, såsom en häst i vildmarken, så att de inte snavade?

Jes 63:14 Såsom ett djur går ner i dalen, lät HERRENS Ande honom få vila: så ledde du ditt folk, för att göra dig ett härligt namn.

Jes 63:15 ¶ Se ner från himmelen, och beskåda från din helighets och din härlighets boning: var är din nitälskan och din styrka, ljudet av ditt innersta och dina barmhärtigheter mot mig? är de återhållna?

Jes 63:16 Utan tvivel är du vår Fader, fastän Abraham inte känner oss, och Israel inte erkänner oss: du, O HERRE, är vår Fader, vår återlösare; ditt namn är från evighet. *

Jes 63:17 ¶ O HERRE, varför har du låtit oss fara vilse från dina vägar, och förhärdat vårt hjärta från fruktan för dig? Vänd tillbaka för dina tjänares skull, stammarna av din arvedel.

Jes 63:18 Din helighets folk har besuttit det endast en kort tid; våra motståndare har trampat ner din helgedom.

Jes 63:19 Vi är dina: du har aldrig härskat över dem; de blev inte uppkallade efter ditt namn.

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 63

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Den som kommer från Edom och Bosra identifieras genom sina egna ord: ”Jag som talar i rättfärdighet, mäktig att frälsa.” Beskrivningen passar på Herren Jesus Kristus vid hans återkomst i makt och dom. Edom var Israels fiende, och profetian visar Messias återvända som segrare efter att ha verkställt Guds dom över nationerna. Jfr Upp 19:11–16; Ps 45:3–7; Jes 34:5–8.]

v. 2–3 [*Notering: Den röda klädnaden kommer inte från vin utan från domen över Guds fiender. Bilden hämtas från vinpressen där druvor trampas tills saften stänker på kläderna. På samma sätt skall Kristus ensam verkställa Guds vrede över de upproriska nationerna. Johannes använder samma bild om Kristus vid hans återkomst: ”Han var klädd i en mantel som var doppad i blod.” Jfr Upp 14:19–20; 19:13–15; Joel 3:13.]

v. 5 [*Notering: ”min egen arm bragte frälsning åt mig”. Ingen människa kunde bistå i återlösningsverket eller i den slutliga domen. Därför fullbordar Herren ensam sitt verk. Uttrycket anknyter till flera profetior där Herrens arm betecknar Messias och Guds egen frälsningskraft. Jfr Jes 59:16; 52:10; Joh 16:32.]

v. 8–9 [*Notering: ”så blev han deras Frälsare”. Här framställs HERREN som Israels Frälsare, Återlösare och Beskyddare. Särskilt märks uttrycket "hans ansiktes Ängel", vilket många troende genom historien har förstått som en uppenbarelse av Kristus före hans människoblivande. Denne Ängel talar som Gud, bär Guds namn och utför Guds verk. Jfr 2 Mos 23:20–23; Dom 13:18–22; Mal 3:1.]

v. 9 [*Notering: ”I all deras bedrövelse var han bedrövad”. Versen visar Herrens medkänsla med sitt folk. Han står inte likgiltig inför deras lidanden utan delar deras bedrövelse och bär dem genom prövningarna. Detta finner sin fulla uppfyllelse i Kristus, som blev människa och själv deltog i människans lidande för att vara en barmhärtig och trofast överstepräst. Jfr Heb 2:17–18; 4:15; Matt 8:17.]

v. 10 [*Notering: ”de bedrövade hans helige Ande”. Den helige Ande framställs här som en person som kan bedrövas genom människors uppror och olydnad. Samma sanning upprepas i Nya Testamentet där de troende uppmanas att inte bedröva Guds Helige Ande. Versen utgör samtidigt ett vittnesbörd om The Godhead / Treenigheten: Fadern, Sonen och den Helige Ande verkar tillsammans i Israels historia. Jfr Ef 4:30; Matt 28:19. 1 Joh 5:7.]

v. 16 [*Notering: ”vår Återlösare”. HERREN kallas här både Fader och Återlösare. Återlösaren (Redeemer) är ett av Jesajas viktigaste namn på Gud och pekar fram mot Kristus, som genom sitt blod återlöser sitt folk. Även om Abraham och Israel inte känner dem, förblir HERREN deras evige Fader och Återlösare. Jfr Jes 41:14; 44:6; Gal 4:4–6; 1 Pet 1:18–19.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 64

1 Församlingen ber om uppenbarelsen av Guds makt. 5 Medan den prisar Guds barmhärtighet, bekänner den sin naturliga fördärvade natur. 9 Den klagar över sin bedrövelse.


Jes 64:1 O att du ville riva itu himlarna, att du ville komma ner, så att bergen skulle flyta ner vid din närvaro,

Jes 64:2 Såsom när den smältande elden brinner, elden får vattnen att koka, för att göra ditt namn känt för dina motståndare, så att nationerna må darra vid din närvaro!

Jes 64:3 När du gjorde fruktansvärda ting som vi inte väntade oss, kom du ner, bergen flöt ner vid din närvaro.

Jes 64:4 Ty sedan världens begynnelse har människor inte hört, inte heller uppfattat med örat, och ögat har inte sett, O Gud, utom dig, som handlar för den som väntar på honom.

Jes 64:5 Du möter honom som gläder sig och verkar rättfärdighet, dem som kommer ihåg dig på dina vägar: se, du blev vred; ty vi har syndat: i dessa är beständighet, och vi skall bli frälsta.

Jes 64:6 Men vi är alla såsom något orent, och alla våra rättfärdigheter är såsom smutsiga trasor; och vi vissnar alla såsom ett löv; och våra missgärningar, har såsom vinden, fört bort oss. *

Jes 64:7 Och det finns ingen som åkallar ditt namn, som väcker upp sig själv till att hålla fast vid dig: ty du har dolt ditt ansikte för oss, och förtärt oss, på grund av våra missgärningar.

Jes 64:8 Men nu, O HERRE, är du vår Fader; vi är leran, och du vår krukmakare; och vi alla är din hands verk.

Jes 64:9 ¶ Var inte mycket vred, O HERRE, och kom inte ihåg missgärning för evigt: se, betrakta, vi ber dig, vi är alla ditt folk.

Jes 64:10 Dina heliga städer är en ödemark, Sion är en ödemark, Jerusalem en förödelse.

Jes 64:11 Vårt heliga och vårt sköna hus, där våra fäder lovade dig, är uppbränt med eld: och alla våra ljuvliga ting är lagda i ruiner.

Jes 64:12 Skall du avhålla dig för dessa ting, O HERRE? skall du tiga, och hemsöka oss mycket svårt?

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 64

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Notering: Jesaja bekänner här folkets synd och människans oförmåga att göra sig rättfärdig inför Gud genom egna gärningar. Uttrycket ”alla våra rättfärdigheter” syftar på de bästa gärningar och den egen rättfärdighet som människan kan uppvisa. Ändå är de inför en helig Gud endast ”såsom smutsiga trasor”. Problemet är inte bara att människan ibland syndar, utan att hela hennes natur är fallen och oren. Aposteln Paulus utvecklar samma sanning i Romarbrevet: ”Det finns ingen rättfärdig, nej, inte en enda” och ”alla har syndat och saknar Guds härlighet” (Rom 3:10–20, 23). Därför kan ingen bli rättfärdig genom egna gärningar eller genom lagens verk, utan endast genom den rättfärdighet som Gud ger genom tro på Jesus Kristus. Denna vers utgör ett av Bibelns tydligaste vittnesbörd mot självrättfärdighet och pekar på behovet av Guds nåd och den fullkomliga rättfärdighet som finns i Kristus. Jfr Fil 3:8–9; Tit 3:5.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 65

1 Hedningarnas kallelse. 2 Judarna förkastas för sin otro, avgudadyrkan och sitt hyckleri. 8 En kvarleva skall bli frälst. 11 Domar över de ogudaktiga och välsignelser över de gudfruktiga. 17 Den nya Jerusalems saliga tillstånd.


Jes 65:1 JAG blev sökt av dem som inte frågade efter mig; jag blev funnen av dem som inte sökte mig: jag sade, Se mig, se mig, till en nation som inte var uppkallad efter mitt namn.

Jes 65:2 Jag har räckt ut mina händer hela dagen till ett upproriskt folk, som vandrar på en väg som inte var god, efter sina egna tankar;

Jes 65:3 Ett folk som ständigt väcker mig till vrede inför mitt ansikte; som offrar i trädgårdar, och tänder rökelse på altaren av tegel;

Jes 65:4 Som vistas bland gravarna, och övernattar i gravmonumenten, som äter svinkött, och buljong av avskyvärda ting finns i deras kärl;

Jes 65:5 Som säger: Håll dig för dig själv, kom inte nära mig; ty jag är heligare än du. Dessa är en rök i min näsa, en eld som brinner hela dagen.

Jes 65:6 Se, det är skrivet inför mig: Jag skall inte tiga, utan jag skall vedergälla, ja vedergälla i deras sköte,

Jes 65:7 Era missgärningar, och era fäders missgärningar tillsammans, säger HERREN, vilka har tänt rökelse på bergen, och hädat mig på kullarna: därför skall jag mäta deras tidigare verk i deras sköte.

Jes 65:8 ¶ Så säger HERREN, Såsom det nya vinet finnes i druvklasen, och man säger, Fördärva den inte; ty en välsignelse är i den: så skall jag göra för mina tjänares skull, så att jag inte fördärvar dem alla.

Jes 65:9 Och jag skall frambringa en säd från Jakob, och från Juda en arvinge till mina berg: och mina utvalda skall ärva det, och mina tjänare skall bo där.

Jes 65:10 Och Sharon skall vara en fålla för hjordar, och Akors dal en plats där boskapshjordarna får ligga ner, för mitt folk som har sökt mig.

Jes 65:11 ¶ Men ni är de som överger HERREN, som glömmer mitt heliga berg, som dukar ett bord åt den truppen, och som fyller ut dryckesoffret åt det utmätta. *

Jes 65:12 Därför skall jag utmäta er åt svärdet, och ni skall alla böja er till slakten: därför att när jag kallade, svarade ni inte; när jag talade, hörde ni inte; utan gjorde det som var ont inför mina ögon, och utvalde det som jag inte hade min lust i.

Jes 65:13 Därför säger Herren GUD så, Se, mina tjänare skall äta, men ni skall hungra: se, mina tjänare skall dricka, men ni skall törsta: se, mina tjänare skall glädja sig, men ni skall komma på skam:

Jes 65:14 Se, mina tjänare skall sjunga av hjärtats glädje, men ni skall ropa av hjärtats sorg, och tjuta av andens bedrövelse. *

Jes 65:15 Och ni skall lämna ert namn till en förbannelse åt mina utvalda: ty Herren GUD skall döda dig, och kalla sina tjänare vid ett annat namn:

Jes 65:16 Så att han som välsignar sig själv på jorden skall välsigna sig själv i sanningens Gud; och han som svär på jorden skall svära vid sanningens Gud; ty de tidigare bedrövelserna är glömda, och därför att de är dolda för mina ögon.

Jes 65:17 ¶ Ty, se, jag skapar nya himlar och en ny jord: och det förra skall inte bli ihågkommet, inte heller komma i åtanke. *

Jes 65:18 Men gläd er och fröjda er för evigt i det som jag skapar: ty, se, jag skapar Jerusalem till fröjd, och hennes folk till glädje.

Jes 65:19 Och jag skall glädja mig över Jerusalem, och fröjda mig över mitt folk: och gråtens röst skall inte mer höras i henne, inte heller klagans röst.

Jes 65:20 Där skall inte mer finnas ett spädbarn som lever endast några dagar, inte heller en gammal man som inte har uppfyllt sina dagar: ty barnet skall dö hundra år gammalt; men syndaren som är hundra år gammal skall vara förbannad. *

Jes 65:21 Och de skall bygga hus, och bo i dem; och de skall plantera vingårdar, och äta deras frukt.

Jes 65:22 De skall inte bygga, och en annan bo där; de skall inte plantera, och en annan äta: ty såsom ett träds dagar skall mitt folks dagar vara, och mina utvalda skall länge njuta av sina händers verk.

Jes 65:23 De skall inte arbeta förgäves, inte heller föda barn till olycka; ty de är säden av dem som är välsignade av HERREN, och deras avkomma med dem.

Jes 65:24 Och det skall ske, att innan de ropar, skall jag svara; och medan de ännu talar, skall jag höra.

Jes 65:25 Vargen och lammet skall beta tillsammans, och lejonet skall äta halm såsom oxen: och stoft skall vara ormens föda. De skall inte skada eller fördärva på hela mitt heliga berg, säger HERREN. *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 65

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 11 [*Språknot: ”den truppen” och ”det utmätta”. Den truppen återger hebreiska Gad, namnet på en hednisk lyckogud. Ordet betyder även skara eller trupp, vilket KJV återger med ”that troop”. Det utmätta återger hebreiska Meni, ett namn förknippat med öde eller tilldelad lott, från en rot som betyder att räkna eller utmäta. KJV översätter därför namnet med ”that number”. I nästa vers används samma tanke när Herren säger: ”Därför skall jag utmäta er åt svärdet” (v. 12), ett ordspel som visar att de som förtröstade på ödet själva skall få sin dom utmätt av Gud. Översättarna valde alltså att översätta namnet snarare än att translitterera det. Jfr 1611 års KJV marginalnot. Jfr 1 Mos 30:11 där Lea säger: ”A troop cometh”; Jes 65:12.]

v. 14 [*Språknot: KJV:s ord howl, howling, howled och howlings återges i denna översättning med ord ur stammen tjuta (tjuta, tjutande, tjöt, tjutanden). Enligt Webster 1828 betecknar howl ett högt, utdraget och klagande ljud, såsom från en varg eller hund, och överfört på människor i stor nöd, sorg, skräck eller förtvivlan. Ordet skiljer sig från KJV:s cry, som vanligen betecknar att ropa, skria eller utropa något. Medan cry främst betonar själva ropet, betonar howl det utdragna och jämrande ljudet av djup bedrövelse eller fasa. Därför återges uttryck som “Howl, ye shepherds, and cry” (Jer 25:34) med två olika svenska ord för att bevara nyansen av originalspråkens text. I uttryck som “the waste howling wilderness” (5 Mos 32:10) beskriver howling även en öde och skrämmande plats fylld av vindens och vildmarkens kusliga ljud. Ordet kan således beteckna både människors klagorop och den hemska ljudbild som förknippas med ödeläggelse och dom. Jfr Jes 13:6; Jer 25:34–36; Joel 1:5; Sak 11:2–3; Jak 5:1.]

v. 17 [*Notering 1, v. 17: ”Nya himlar och en ny jord”. Detta avsnitt beskriver den kommande välsignelsen under Messias regering, då Herren skapar ”nya himlar och en ny jord” och Jerusalem blir till fröjd. Samtidigt innehåller verserna detaljer som visar att detta ännu inte är det slutliga evighetstillståndet i Upp 21–22. Här förekommer fortfarande död (”barnet skall dö hundra år gammalt”, v. 20), syndare nämns fortfarande (v. 20), människor bygger hus och planterar vingårdar (v. 21–22), och jordiskt liv fortsätter under ovanligt välsignade förhållanden. Många Bibelläsare har därför förstått Jesaja 65:17–25 som en beskrivning av Kristus tusenåriga rike på jorden, då skapelsen återställs och nationerna lever under Messias rättfärdiga styre. Djurvärldens frid (v. 25) anknyter till Jes 11:6–9. Först efter detta, alltså efter Kristus tusenåriga rike på jorden (efter Vita tron domen), kommer den slutliga nya himlen och den nya jorden där döden inte längre finns (Upp 21:1–4). Uttrycket ”nya himlar och en ny jord” används därför både om den framtida förnyelsen som börjar under Messias rike och om dess slutliga fullbordan i evigheten. Jfr Jes 11:6–9; Apg 3:21; Rom 8:19–22; 2 Petr 3:13; Upp 20:1–6; 21:1–4.]

[*Notering 2, v. 17: Varför en ny himmel och en ny jord? Bibeln visar oss behovet av en ny himmel och en ny jord ”på grund av marken som HERREN har förbannat.” (1 Mosebok 5:29c). Jfr dessa tre Bibelcitat:

”Men Herrens dag skall komma som en tjuv i natten, då skall med ett högt ljud himlarna förgås, och elementen skall smälta i glödande hetta, även jorden och de verk som är däri skall brännas upp. Eftersom nu allt detta skall upplösas, hurudana människor bör ni då vara, i all helig konversation och gudsfruktan, Söker och hastar till dess att Guds dag kommer, varvid himlarna som brinner skall lösas upp, och elementen skall smälta med brinnande hetta?” (1 Petr 3:10–12).

”Och: Du, Herre, har i begynnelsen lagt jordens grund; och himlarna är dina händers verk. De skall förgås, men du förblir; och de skall alla bli gamla såsom en klädnad; Och såsom en mantel skall du vika ihop dem, och de skall bli förändrade; men du är densamme, och dina år skall inte ta slut.” (Hebr 1:10–12).

Himmel och jord skall förgås; men mina ord skall icke förgås. (Luk 21:33).]

v. 20 [*Notering: ”Barnet skall dö hundra år gammalt”. Versen visar att döden ännu förekommer i denna framtida tidsålder (allstå under Kristus tusenåriga rike på jorden). Därför skiljer sig beskrivningen från den slutliga nya himmelen och den nya jorden där ”döden skall inte finnas mer”, som sker efter Vita tron domen.  (Upp 21:4). Jfr Upp 20:4–6; 21:4.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

JESAJA, KAPITEL 66

1 Den härlige Guden vill bli tjänad i ödmjuk uppriktighet. 5 Han tröstar de ödmjuka med den underbara födelsen, 10 och med församlingens nådefulla välgärningar. 15 Guds stränga domar över de onda. 19 Hedningarna skall få en helig församling, 24 och se de ondas fördömelse.


Jes 66:1 SÅ säger HERREN, Himmelen är min tron, och jorden är min fotpall: var är huset som ni bygger åt mig? och var är platsen för min vila? *

Jes 66:2 Ty alla dessa ting har min hand gjort, och alla dessa ting har blivit, säger HERREN: men till denne man vill jag se, ja till honom som är fattig och av en förkrossad ande, och som bävar för mitt ord. *

Jes 66:3 Han som slaktar en oxe är såsom om han dräpte en människa; han som offrar ett lamm, såsom om han högg av halsen på en hund; han som offrar en matoffergåva, såsom om han offrade svinblod; han som tänder rökelse, såsom om han välsignade en avgud. Ja, de har utvalt sina egna vägar, och deras själ har sin lust i deras styggelser.

Jes 66:4 Också jag skall utvälja deras villfarelser, och låta det som de fruktar komma över dem; därför att när jag kallade, svarade ingen; när jag talade, hörde de inte: utan de gjorde det som var ont inför mina ögon, och utvalde det som jag inte hade min lust i.

Jes 66:5 ¶ Hör HERRENS ord, ni som bävar för hans ord; Era bröder som hatade er, som kastade ut er för mitt namns skull, sade, Låt HERREN bli förhärligad: men han skall visa sig till er glädje, och de skall komma på skam. *

Jes 66:6 En röst av larm från staden, en röst från templet, HERRENS röst som ger vedergällning åt sina fiender.

Jes 66:7 Innan hon födde fram, födde hon; innan hennes värkar kom, blev hon förlöst med ett gossebarn.

Jes 66:8 Vem har hört något sådant? vem har sett sådana ting? Skall jorden bringas att föda fram på en enda dag? eller skall en nation födas på en gång? ty så snart Sion födde fram i värkar, födde hon sina barn. *

Jes 66:9 Skulle jag låta födelsen komma, och inte låta föda fram? säger HERREN: skulle jag låta föda fram, och stänga moderlivet? säger din Gud.

Jes 66:10 Gläd er med Jerusalem, och fröjda er med henne, alla ni som älskar henne: jubla av glädje med henne, alla ni som sörjer över henne:

Jes 66:11 Så att ni må dia, och bli mättade vid hennes trösts bröst; så att ni må mjölka ut, och glädja er över överflödet av hennes härlighet.

Jes 66:12 Ty så säger HERREN, Se, jag skall utsträcka frid till henne såsom en flod, och Hedningarnas härlighet såsom en ström som flödar över: då skall ni dia, ni skall bäras på hennes sidor, och gungas på hennes knän. *

Jes 66:13 Såsom en som hans mor tröstar, så skall jag trösta er; och ni skall bli tröstade i Jerusalem.

Jes 66:14 Och när ni ser detta, skall ert hjärta glädja sig, och era ben skall frodas såsom gräset: och HERRENS hand skall bli känd mot sina tjänare, och hans förbittring mot sina fiender.

Jes 66:15 Ty, se, HERREN skall komma med eld, och med sina vagnar såsom en virvelvind, för att utgjuta sin vrede med raseri, och sin tillrättavisning med eldslågor. *

Jes 66:16 Ty med eld och med sitt svärd skall HERREN gå till rätta med allt kött: och HERRENS slagna skall vara många.

Jes 66:17 De som helgar sig själva, och renar sig själva i trädgårdarna bakom ett träd mitt ibland dem, som äter svinkött, och styggelsen, och musen, skall förtäras tillsammans, säger HERREN.

Jes 66:18 Ty jag känner deras verk och deras tankar: tiden skall komma, då jag skall samla alla nationer och tungomål; och de skall komma, och se min härlighet.

Jes 66:19 Och jag skall sätta ett tecken ibland dem, och jag skall sända dem som undkommer av dem till nationerna, till Tarshish, Pul, och Lud, som drar bågen, till Tubal, och Javan, till de fjärran ytteröarna, som inte har hört ryktet om mig, och inte heller sett min härlighet; och de skall förkunna min härlighet bland Hedningarna. *

Jes 66:20 Och de skall föra alla era bröder såsom en offergåva åt HERREN ut ur alla nationer, på hästar, och i vagnar, och i bärstolar, och på mulåsnor, och på snabba djur, till mitt heliga berg Jerusalem, säger HERREN, såsom Israels barn för fram en offergåva i ett rent kärl till HERRENS hus.

Jes 66:21 Och också av dem skall jag ta till präster och till Leviter, säger HERREN.

Jes 66:22 Ty såsom de nya himlarna och den nya jorden, som jag skall göra, skall bestå inför mig, säger HERREN, så skall er säd och ert namn bestå. *

Jes 66:23 Och det skall ske, att från en nymåne till en annan, och från en sabbat till en annan, skall allt kött komma för att tillbe inför mig, säger HERREN.

Jes 66:24 Och de skall gå ut, och se på de döda kropparna av de män som har överträtt mot mig: ty deras mask skall inte dö, inte heller skall deras eld utsläckas; och de skall vara en avsky för allt kött. *

SKJVB™ – marginalnoter till Jesaja kap. 66

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: ”Himlen är min tron, och jorden är min fotpall”. Gud påminner om sin oändliga storhet och självständighet. Ingen byggnad kan rymma honom, eftersom himmelen själv är hans tron och jorden hans fotpall. Salomo erkände samma sanning vid templets invigning: ”Se, himlarna och himlarnas himmlar kan inte rymma dig” (1 Kung 8:27). Versen citeras senare av Stefanus för att visa att Gud inte är begränsad till tempel byggda av människohänder. Jfr Apg 7:48–50.]

v. 2 [*Notering: ”som bävar för mitt ord”. Gud söker inte främst yttre religiösa handlingar utan ett ödmjukt hjärta som vördar hans ord. Att bäva för Guds ord innebär att ta det på allvar, underordna sig dess auktoritet och frukta att handla emot det. Denna vers utgör en viktig sammanfattning av sann gudsfruktan i Jesajas bok. Jfr Ps 119:120; Esra 9:4; Jes 57:15.]

v. 5 [*Notering: ”som kastade ut er för mitt namns skull”. De gudfruktiga förföljs här av sina egna bröder. Samma mönster återkommer genom hela Skriften och uppfylls särskilt i Kristus dagar, då många troende utestängdes från synagogorna för hans namns skull. Herren lovar dock att de förföljda skall få glädje medan deras motståndare skall komma på skam. Jfr Joh 9:22; 16:2; Matt 5:10–12.]

v. 8 [*Notering: ”Skall en nation födas på en gång?”. Sion framställs som en moder som på en gång föder fram sina barn. Profetian pekar fram mot Israels nationella återupprättelse och den framtida omvändelsen av Israels folk när Messias återvänder. Det som verkar omöjligt för människor kan Gud utföra på ett ögonblick. Jfr Sak 12:10; Rom 11:25–27.]

v. 12 [*Notering: ”hedningarnas härlighet”. Uttrycket återger KJV:s the glory of the Gentiles. Det syftar på nationernas rikedomar, ära och välsignelser som skall strömma till Jerusalem under Messias regering. Samma tema återkommer i Jes 60 där nationerna kommer med sitt silver, sitt guld och sin härlighet till Herrens stad. Jfr Jes 60:5, 11; Upp 21:24–26.] 

v. 15–16 [*Notering: ”HERREN skall komma med eld”. Här beskrivs Herrens synliga återkomst i dom. Elden symboliserar hans helighet, vrede och rättfärdiga dom över de ogudaktiga. Nya Testamentet anknyter direkt till denna profetia när Kristus uppenbaras från himmelen ”i flammande eld” för att verkställa dom. Jfr 2 Thess 1:7–8; Upp 19:11–21.] 

v. 19 [*Språknot: ”de fjärran ytteröarna”. Ytteröarna återger KJV:s isles afar off. Uttrycket syftar på avlägsna öar, kustfolk och nationer vid världens utkanter som ännu inte hört om Herrens härlighet. Efter Herrens dom skall budskapet om hans ära spridas även till de mest avlägsna folken. Jfr Jes 42:4; 49:1; Ps 97:1.] 

v. 22 [*Notering: ”de nya himlarna och den nya jorden”. Kapitlet avslutas med samma hopp som Jes 65:17. Gud lovar en förnyad skapelse som skall bestå inför honom. Aposteln Petrus och Johannes återupptar denna profetia när de beskriver de nya himlarna och den nya jorden där rättfärdighet bor. Jfr 2 Petr 3:13; Upp 21:1.] 

v. 24 [*Notering: ”deras mask skall inte dö”. Denna vers utgör Jesajas sista ord och beskriver de ondas slutliga dom. Uttrycket ”deras mask skall inte dö, inte heller skall deras eld utsläckas” citeras tre gånger av Herren Jesus Kristus i Mark 9:44, 46 och 48 som en beskrivning av helvetets verklighet. Deras odödliga mask och den outsläckliga elden betonar domens varaktighet och allvar. Jfr Mark 9:43–48.] 


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Jesaja, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 ⎜ 32 ⎜ 33 ⎜ 34 ⎜ 35 ⎜ 36 ⎜ 37 ⎜ 38 ⎜ 39 ⎜ 40 ⎜ 41 ⎜ 42 ⎜ 43 ⎜ 44 ⎜ 45 ⎜ 46 ⎜ 47 ⎜ 48 ⎜ 49 ⎜ 50 ⎜ 51 ⎜ 52 ⎜ 53 ⎜ 54 ⎜ 55 ⎜ 56 ⎜ 57 ⎜ 58 ⎜ 59 ⎜ 60 ⎜ 61 ⎜ 62 ⎜ 63 ⎜ 64 ⎜ 65 ⎜ 66 TOP

SVENSKA KJV BIBELN™

Teckenförklaring

1) Där Helig Ande återges med betoning på Ande markerar att KJV här använder ordet Ghost istället för Spirit (= Ande). 2) Red Letter Edition, Jesus talade ord i Röd Text. 3) Kursiva ord i SKJVB™ och KJV används för att indikera ord som inte finns direkt i originalspråkens texter. 4) * markerar att en förklarande marginalnot finns (i slutet av kapitlet).

© Bibelbiblioteket™ | Bibeln.online™ | The Bible Library™