SVENSKA KJV BIBELN™
Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.
v. 4 [*Notering:“palmermask, gräshoppa, kankermask, larv”. Fyra olika hebreiska ord används: gazam, arbeh, yeleq och chasil, vilka alla betecknar skadeinsekter som förtär grödan.
Palmerworm (hebr. gazam) betyder “en gnagare” eller “avbitare”.
Locust (hebr. arbeh) syftar på gräshoppor, såsom i plågan i Egypten (2 Mos 10).
Cankerworm (hebr. yeleq) betyder “en slickare” och betecknar en lövätande larv.
Caterpillar (hebr. chasil) betyder “en slukare”, en glupsk förtärande insekt.
De exakta arterna är osäkra. Enligt Webster 1828 är cankerworm en lövätande larv som orsakar stor skada. De olika benämningarna kan syfta på olika arter eller olika utvecklingsstadier, men huvudpoängen är en fullständig och stegvis förödelse. Dessa kallas Guds “stora här” som han sänder som dom (Joel 2:25).]
v. 5 [*Notering: Denna vers är en varning och uppmaning till de som dricker vin att vakna upp och inse den förödelse som kommer över dem. Den beskriver hur vinet, som representerar deras njutning och välstånd, nu har blivit avskuret från dem på grund av skadorna som orsakas av plågorna (inklusive skadedjur som ”palmermask” (palmerworm), ”gräshoppan” (locust), ”kankermasken” (cankerworm), och ”larven” (caterpillar). Det nya vinet, som de brukade njuta av, kommer inte längre att vara tillgängligt, vilket symboliserar förlust och undergång.]
[*Språknot v. 5, 11, 13: KJV:s ord howl, howling, howled och howlings återges i denna översättning med ord ur stammen tjuta (tjuta, tjutande, tjöt, tjutanden). Enligt Webster 1828 betecknar howl ett högt, utdraget och klagande ljud, såsom från en varg eller hund, och överfört på människor i stor nöd, sorg, skräck eller förtvivlan.
Ordet skiljer sig från KJV:s cry, som vanligen betecknar att ropa, skria eller utropa något. Medan cry främst betonar själva ropet, betonar howl det utdragna och jämrande ljudet av djup bedrövelse eller fasa. Därför återges uttryck som “Howl, ye shepherds, and cry” (Jer 25:34) med två olika svenska ord för att bevara nyansen av originalspråkens text.
I uttryck som “the waste howling wilderness” (5 Mos 32:10) beskriver howling även en öde och skrämmande plats fylld av vindens och vildmarkens kusliga ljud. Ordet kan således beteckna både människors klagorop och den hemska ljudbild som förknippas med ödeläggelse och dom. Jfr Jes 13:6; Jer 25:34–36; Joel 1:5; Sak 11:2–3; Jak 5:1.]
© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™